Случайный афоризм
Поэт - властитель вдохновенья. Он должен им повелевать. Иоганн Вольфганг Гёте
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Хорошо. Слушание откладывается до двух часов,  -  постановил  судья
Талент. - Вам хватит этого времени, мистер Мейсон?
     - Думаю, да, Ваша Честь.
     После объявления перерыва газетные репортеры бросились  к  Мейсону  и
Леланду.
     -  Я  прекрасно   знаю,   что   адвокат   защиты   любит   превращать
предварительные слушания в дискуссию века, - холодно заявил Леланд. -  Это
неправильно. Я не хочу критиковать других окружным прокуроров, но, как мне
кажется, они слегка  побаиваются  мистера  Мейсона.  Они  не  представляют
достаточного  количества  доказательств,  что  дает   возможность   защите
повернуть дело в свою пользу.
     Репортеры обратились к Мейсону.
     - Вы  готовы  как-то  прокомментировать  слова  окружного  прокурора,
мистер Мейсон?
     Мейсон улыбнулся и ответил:
     - Я выступлю с комментариями в два часа дня.



                                    16

     Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк  заказали  обед  в  номер  Мейсона  в
гостинице "Мишн Инн".
     Вскоре после того, как Мейсон поговорил с администратором  ресторана,
зазвонил телефон.
     Делла Стрит сняла трубку и кивнула адвокату:
     - Тебя, шеф, - а потом добавила шепотом: - Миссис В.
     - Алло! - сказал Мейсон.
     На другом конце провода послышался ровный, бесстрастный голос  миссис
Винлок:
     - Добрый день, мистер Мейсон. Как прошло слушание?
     - Как я и предполагал, - осторожно ответил адвокат.
     - Вы хотите кое-что предпринять в интересах своей клиентки?
     - Естественно.
     - Если вы согласитесь на сделку, предложенную мной, вы  одержите  еще
одну победу  над  окружной  прокуратурой,  а  обвиняемую  выпустят  из-под
стражи. И мой сын, и я готовы дать показания, что, войдя в домик  Боринга,
мы обнаружили его лежащим на полу и тяжело дышащим. Мы оба решили, что  он
пьян. Я поклянусь, что именно я звонила администратору мотеля.
     - Предположим, я просто вручу вам повестку о явке в  суд  и  приглашу
вас занять свидетельскую ложу?
     Миссис Винлок рассмеялась в ответ.
     - Мистер Мейсон, вы же опытный  адвокат!  Вы  не  допустите  подобную
оплошность. Подумайте,  что  произойдет,  если  я  поклянусь,  что  Боринг
оставался жив и здоров, когда я уходила?
     - А ваша цена?
     - Вы ее знаете. Полное молчание по всем вопросам, обсуждение  которых
может повлечь за собой какие-либо изменения моего положения в обществе или
навредить моим имущественным интересам. До свидания, мистер Мейсон.
     На другом конце послышались короткие гудки.
     Делла Стрит приподняла брови в немом вопросе.
     - Пол,  тебе  придется  пообедать  на  ходу,  -  обратился  Мейсон  к
детективу.  -  Отправляйся  в  мотель  "Реставайл".  Раздобудь  где-нибудь
секундомер. Попроси администраторшу быстрым шагом пройтись от  коммутатора
до десятого коттеджа. Пусть зайдет внутрь, вернется обратно и  позвонит  в
полицию. Выясни, сколько точно времени займет вся процедура, и свяжись  со
мной.
     - Хорошо. Во сколько я должен быть у тебя?
     - Предварительно позвони. Не исключено, что у меня еще  появится  для
тебя задание.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.