Случайный афоризм
Книга - друг одинокого, а библиотека - убежище бездомного. (Стефан Витвицкий)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

этом роде?
     - Не забывайте, что человек умер, - сказал Мейсон. - Все  зависит  от
характера ранений, от того, могла бы немедленная врачебная  помощь  спасти
ему жизнь. Вы также не должны забывать, что я представляю Дайанн и не имею
права давать советы ни вам, ни вашему мужу.
     - В таком случае я  временно  отменяю  свое  предложение,  -  заявила
миссис Винлок. - Я также хочу обратить ваше внимание  еще  на  один  факт,
мистер Мейсон, факт, который вы,  как  мне  кажется,  даже  не  осознаете:
комната, и которой нашли мистера Боринга, вся пропахла виски.
     Мейсон в удивлении приподнял брови.
     - Насколько я понимаю, вы этого не знали?
     -  Всегда  опасно  приходить  к  преждевременным  выводам,  -  сказал
адвокат. - Однако, мне интересно, что  _в_ы_  обратили  на  это  внимание,
миссис Винлок.
     - Как я заметила, мистер Мейсон, вы только получаете  информацию.  Из
вас никаких сведений не вытянешь, не так ли?
     - Я считаю подобный подход более предпочтительным, - ответил адвокат.
     Женщина внезапно поднялась со стула.
     - Я объяснила вам  ситуацию  в  общем  и  целом,  -  сказала  она.  -
Обдумайте мое предложение. Как я предполагаю, Дайанн не будет в  ближайшее
время выступать ни с  какими  заявлениями,  о  которых  может  пожалеть  в
дальнейшем, потому что они осложнят урегулирование ряда вопросов?
     - Вы предлагаете мне заняться подстрекательством к лжесвидетельству?
     - Конечно, нет, мистер Мейсон, - улыбнулась миссис Винлок. - И сама я
тоже не намерена совершать лжесвидетельство. Я просто рассуждаю  вместе  с
вами о том, что произошло бы при определенных обстоятельствах,  и  нет  ли
возможности  создать  ситуацию,   которая   докажет   существование   этих
обстоятельств.
     - Очень интересные предположения, - заметил Мейсон. - А не  могли  бы
вы теперь рассказать мне, что произошло на самом деле, когда  вы  вошли  в
домик, занимаемый Харрисоном Т.Борингом?
     - Я никогда не говорила, что была там.
     - Я знаю, что были, - возразил Мейсон.
     Она игриво улыбнулась и ответила:
     - В таком случае, вы не знаете, что я там обнаружила, когда вошла.
     - Вы абсолютно правы.
     - При обычных обстоятельствах, когда вы должны получить ответ на этот
вопрос, мистер Мейсон?
     - Когда вы окажетесь в месте дачи свидетельских показаний в суде, вас
допросит  представитель  окружной   прокуратуры,   а   мне   предоставится
возможность провести перекрестный допрос.
     - И вы считаете, что вам удастся докопаться до истинных фактов  через
перекрестный допрос?
     - Я попытаюсь.
     - Интересная мысль, - заметила миссис  Винлок.  -  А  теперь,  мистер
Мейсон, вкратце объяснив вам цель своего визита, я не позволю вам  поймать
меня в  капкан,  продолжая  беседу.  -  Она  подошла  к  Мейсону  с  видом
грациозной королевы, оказывающей  милость  подданному,  протянула  руку  и
улыбнулась. - Приятно было познакомиться, мистер Мейсон.
     - Думаю, что нам придется встретиться вновь, - заметил адвокат.
     - Не сомневаюсь. Мой телефон значится в  телефонном  справочнике.  Вы
можете звонить в любое время. Для вас я всегда дома.
     Мейсон смотрел ей вслед, пока она шла по коридору, а  потом  медленно
закрыл дверь с задумчивым видом.



                                    14

     В три часа ночи Мейсона разбудил телефонный звонок.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.