Случайный афоризм
Мы думаем особенно напряженно в трудные минуты жизни, пишем же лишь тогда, когда нам больше нечего делать. Лев Шестов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Муз оставил его внутри.
     - А дальше?
     - Какое-то время мы ехали вместе и разговаривали. Потом я  пересел  в
свою машину и направился сюда. Муз поехал своей дорогой.
     - Итак, вы разговаривали?
     - Все правильно.
     - О чем?
     - А вы как думаете?
     - Ты случайно не предлагал ему смыться?
     - Боже, нет! Ну разве я способен на такое?  Конечно,  я  обратил  его
внимание на тот факт, что если у полиции возникнет желание его  допросить,
они могут это сделать, однако, он сам не обязан проявлять  инициативу.  Он
должен только отчитываться перед Полом Дрейком. И, кстати, Диллард потерял
свой блокнот.
     - Потерял свой блокнот! - воскликнул Мейсон.
     - Вот именно. Наверное, он где-то выпал у него из кармана. Я заметил,
что он будет представлять из себя жалкое зрелище, если у него при себе  не
окажется блокнота.
     - Давай будем откровенны, Сид. Ты украл этот блокнот и спрятал его?
     - Ни в коем случае. По крайней мере, не совсем в том смысле,  что  вы
вкладываете в свои слова мистер Мейсон. Диллард считает, что блокнот выпал
у него из кармана, когда он садился в машину. Он  держал  плащ  в  руке  и
кинул его на заднее сиденье.
     - Полиция сможет найти блокнот?
     - Не думаю. Я видел, как блокнот падал на пол машины.  У  меня  также
остались смутные воспоминания о том, как что-то выпало на машины, когда  я
открывал дверцу, чтобы выпустить Дилларда. Я не  обратил  на  это  особого
внимания. Естественно, я могу вернуться к тому месту и обыскать канаву.
     Мейсон нахмурился.
     - Наверное, не стоит так рисковать в деле об убийстве, Сид, - заметил
адвокат.
     - Конечно, я понимаю. С другой стороны, я  не  охраняю  Дилларда.  Он
ведь может обратиться в полицию, если его начнет здорово мучить совесть. А
к чему в результате привел  анонимный  звонок  в  полицию  насчет  Дайанн?
Полиция ее допросила, мистер Мейсон?
     - Нет.
     - Почему?
     - Я им не позволил.
     - Полиция в Риверсайде очень мягкая, как я посмотрю, - усмехнулся Сид
Най.
     - Просто я оказался  очень  жестким.  Если  бы  у  них  имелись  хоть
какие-то доказательства против Дайанн, они, несомненно, арестовали бы  ее,
однако, тянуть симпатичную девушку в Управление просто потому, что  к  ним
поступил анонимный звонок, представляется плохой рекламой.  Общественность
может возмутиться. Кстати, а ты в курсе, куда отправился Диллард?
     - Понятия не имею, - ответил Сид, глядя в потолок.
     - Предположим, что он нам понадобится? Мне срочно нужно будет  задать
ему несколько вопросов?
     - Где бы он ни находился, я  не  сомневаюсь,  что  он  станет  читать
газеты, выходящие  в  Риверсайде.  Его  особенно  интересуют  тематические
объявления.
     - Понятно, - медленно произнес Мейсон.
     - Ну, мне пора, - заявил Сид Най. - У меня еще масса дел. К тому  же,
я не удивлюсь, если полиция в самое ближайшее время возьмет под наблюдение
ваш номер. Наверное, нам лучше держать связь по телефону.
     - Но звонки идут через коммутатор, - заметил Мейсон.
     - О, я знаю, однако, я  не  собираюсь  говорить  ничего  такого,  что
нельзя слышать любому заинтересованному лицу. Например,  начну  рассуждать
об охоте на американских лосей [имя сыщика, наблюдавшего за домом  Боринга
- Муз - может быть также переведено с английского языка, как "американский

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.