Случайный афоризм
В писателе есть что-то от жреца, в пишущем - от простого клирика: для одного слово составляет самоценное деяние, для другого же - деятельность. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Харви Палмер, то он уехал из дома  незадолго  до  того,  как  мы  покинули
территорию Винлоков. Ты сам говорил мне про спортивную машину.
     - Я имею право спросить у вас, мистер Мейсон, как  прошла  встреча  с
Винлоком? Во время нее взорвалась бомба?
     - Да, - кивнул Мейсон.
     - В таком случае ответ прост, - решил Сид Най. - В комнате, в которой
вы  разговаривали  с   Винлоком,   имеется   потайной   микрофон.   Парень
подслушивал, о чем вы беседовали, и решил оказаться самым  умным,  поэтому
прыгнул в машину и понесся сюда.
     - И что произошло?
     - За ним последовала  мать.  Она  бы  отправилась  вместе  с  парнем,
однако, захотела навести макияж и припудрить нос. Муж вылетел из дома, как
только уехали мы. Он оказался здесь и понял, что  супруга  его  опередила.
Вот и все.
     Мейсон и Сид Най присоединились к Дилларду.
     - Что бы там ни произошло, - кивнул  Диллард  в  сторону  домика  под
наблюдением, - это дело рук блондинки.
     - Минутку, Муз, - обратился к нему Мейсон.  -  Мне  кажется,  что  ты
делаешь поспешные выводы. По всей вероятности, речь идет о моей клиентке.
     - Ого! - воскликнул Диллард.
     - Если ты просто говоришь, что она зашла в домик в такое-то время,  а
вышла в такое-то - это одно, однако, не стоит строить догадки и рассуждать
о том, что случилось, пока она там находилась.
     - Простите, - извинился Диллард. - Наверное, я поспешил, но... Других
объяснений я предложить не в состоянии.
     - Есть и другой угол зрения, - заметил Мейсон. -  Например,  молодому
человеку требовалось что-то от Боринга и  он  решил  показать  свою  силу.
После ухода парня, Боринг остался без сознания лежать на полу. Появившаяся
следом за парнем женщина могла оказаться его матерью. Она зашла  в  дом  и
обнаружила умирающего Боринга на полу. Она также нашла  какой-то  предмет,
прямо указывающий на то, что это дело рук ее сына. Она оставалась в домике
достаточно долго, чтобы замести следы и изъять улики, связывающие убийство
с ее сыном. Она взяла орудие убийства и уехала. Следующий мужчина мог быть
ее мужем. Он ждал в сторонке, пока она не уйдет, поскольку не хотел, чтобы
она его видела или не хотел ставить ее в неловкое положение.  Как  ты  сам
говорил, заехав на территорию мотеля, он заметил ее  машину  и  отправился
обратно, чтобы припарковать свою где-то на одной из боковых улочек.
     - А как только он заметил ее машину, - добавил Сид Най, - он сразу же
понял, что в комнате, в которой он разговаривал  с  вами,  мистер  Мейсон,
установлен потайной микрофон и его жена подслушивала.
     - Давайте предположим, что парень на самом деле  стукнул  Боринга  по
голове рукояткой револьвера, мать обнаружила Боринга на полу без сознания,
затем муж,  вошедший  вслед  за  женой,  понял,  что  Боринг  умирает.  Он
осмотрелся, чтобы удостовериться, что жена не оставила  никаких  улик,  то
есть и он мог забрать револьвер. Затем он тоже уехал.
     - А вы  в  состоянии  привязать  имена  к  сыну,  матери  и  мужу?  -
поинтересовался Диллард.
     - Думаю, да, - ответил Мейсон. - Я не называю  их  пока,  потому  что
тебе, Диллард, придется выступать свидетелем. Для тебя же лучше  не  знать
их до поры до времени.
     - Решайте, что лучше для вас. Я знаю только, что  блондинка  заходила
последней. Если она ваша клиентка, мистер Мейсон, то я  не  стану  гадать,
что она там делала пятнадцать минут, но вы  сами  прекрасно  понимаете,  к
каким выводам  придет  полиция.  Убедить  в  своей  версии  присяжных  вам
удастся, но только не полицию. Они посчитают,  что,  если  она  обнаружила
серьезно раненого или умирающего мужчину на полу, она не пробыла бы в доме
пятнадцать минут.
     - Диллард, я хочу задать тебе  один  прямой  вопрос,  -  обратился  к
детективу Сид Най. - Тебе  приходилось  когда-нибудь  терять  страницы  из
блокнота?

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.