Случайный афоризм
Если бы я был царь, я бы издал закон, что писатель, который употребит слово, значения которого он не может объяснить, лишается права писать и получает 100 ударов розог. Лев Николаевич Толстой
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе

Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

участие, то я намерен занять такое  положение,  где  смогу  сам  раздавать
карты.
     -  Однако,  -  улыбнулась  Делла,  -  я  все   еще   думаю   о   том,
заинтересовался бы ты так делом Дайанн, если бы она походила на жердь.



                                    4

     В понедельник утром у Мейсона было назначено слушание дела в суде. Он
провел во Дверце Правосудия большую часть рабочего дня и вернулся к себе в
контору только к половине четвертого.
     - Пол уже подготовил предварительный отчет по твоему другу  Харрисону
Т.Борингу, - сообщила Делла Стрит.
     - Прекрасно.
     - Я скажу Полу, что ты здесь, и он сам тебе все объяснит.
     Делла Стрит позвонила в "Детективное агентство Дрейка", и через  пару
минут  в  дверь  кабинета  Мейсона,  выходящую  прямо  в  общий   коридор,
послышался кодовый стук сыщика.
     Делла Стрит впустила Пола.
     - Привет, красотка, - поздоровался он. - Ты  просто  очаровательна  с
бронзовым загаром.
     - Ты еще его весь не видел, - скромно ответила Делла.
     - Даже я  загорел,  -  вставил  Мейсон,  -  пока  сидел  на  пляже  и
рассматривал Дайанн Алдер. Подожди рассыпаться в комплиментах,  пока  _е_е
не увидишь, Пол.
     - По рассказам моих оперативников я уже понял, что эта  Дайанн  очень
ничего, - сообщил Дрейк.
     - Да, фигура прекрасная, - согласилась Делла Стрит.
     - Она - милый ребенок, - добавил Мейсон,  -  но,  боюсь,  что  кто-то
задумал сыграть с ней злую шутку. Что ты выяснил?
     - С Дайанн, конечно, никаких  проблем  не  возникло,  -  начал  отчет
Дрейк. - Мои оперативники раскопали все, что  требовалось,  в  Болеро-Бич.
Она трудилась в адвокатской конторе "Корнинг, Честер и Корнинг", причем не
очень долго. Опыта работы с юридическими  документами  у  нее  практически
нет, однако, она высококвалифицированная машинистка и  стенографистка.  Ее
все любят. Она  нравилась  членам  партнерства,  клиентам  и  двум  другим
секретаршам. Затем что-то произошло и она уволилась,  не  объясняя  никому
причины. Она просто подала заявление, уведомляя нанимателей, что через две
недели она от них уходит. До  недавнего  времени  на  иждивении  у  Дайанн
находилась ее мать, которая была прикована  к  постели  последние  полтора
года  своей  жизни.  Она  умерла  шесть  месяцев  назад.  Девушка  тратила
практически все, что зарабатывала, на дневных сиделок. Возвращаясь вечером
с работы, она сама ухаживала за матерью. Это было  тяжело  как  физически,
так и материально.
     - В адвокатской конторе так никто и не в курсе, почему она уволилась?
- уточнил Мейсон.
     - Нет, - покачал головой Дрейк. - Она вела себя довольно таинственно,
заявила, что  хочет  немного  отдохнуть,  что  в  последние  месяцы  много
работала и вообще находилась под напряжением. Люди, знавшие, через что  ей
пришлось пройти, симпатизировали ей и  радовались,  что  хоть  теперь  она
немного  расслабится.  Одна  из  девушек  в  конторе  решила,  что  Дайанн
собралась замуж, однако, не хочет  до  поры  до  времени  никому  об  этом
рассказывать. У нее создалось такое впечатление, потому что Дайанн уходила
от вопросов о том, что она собирается делать  и  переходит  ли  на  другое
место. Отец Дайанн утонул, когда ей  было  десять  лет.  Они  с  приятелем
отправились в  круиз  на  Каталину  и,  как  неопытные  мореплаватели,  не
предполагали, с какими проблемами им придется столкнуться.  Очевидно,  они
попали в шторм, горючее закончилось,  они  дрейфовали  какое-то  время,  а
потом яхта пошла ко дну. Береговая охрана  обнаружила  ее  выброшенной  на

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.