Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                            Эрл Стенли ГАРДНЕР

                             БЕЛОКУРАЯ УДАЧА




                                    1

     Поскольку Делла Стрит, доверенная секретарша Перри Мейсона, проводила
двухнедельный отпуск у своей тети в Болеро-бич, адвокат, консультировавший
клиента в Сан-Диего, по пути домой решил заглянуть к Делле.
     Рабочая неделя  закончилась,  была  суббота  и  Делла  Стрит  привела
несколько доводов, чтобы  убедить  Мейсона  немного  отдохнуть.  Тетя  Мэй
пригласила его на ужин, в результате чего адвокату пришлось остановиться в
отеле "Болеро".
     - И, кстати, -  добавила  Делла  Стрит,  -  в  понедельник  утром  ты
отвезешь меня на работу.
     - Так какую же на самом деле цель ты преследовала, приглашая  меня  в
Болеро-Бич? - поинтересовался Мейсон. - Ты пытаешься найти попутную машину
или вы с тетей Мэй решили заставить меня, наконец, отдохнуть?
     - И то, и другое, - ответила секретарша. - Адвокату, рассматривающему
субботний вечер и воскресенье, как отпуск, следует прочистить мозги.  Тетя
Мэй пообещала приготовить свою фирменную курицу  и  яблоки,  запеченные  в
тесте. На пляже ты увидишь массу красоток в  купальниках  и,  вдобавок  ко
всему, у меня для тебя есть тайна.
     - Не нужно мне никаких  тайн,  -  возразил  Мейсон.  -  Стоит  только
представить море, песок, солнце, красоток в купальниках, курицу и яблоки в
тесте, приготовленные тетей Мэй, как сразу же  понимаешь,  что  заниматься
правоведением скучно и неинтересно, воздух в конторе  кажется  затхлым,  а
изучение книг по праву - тяжкой обязанностью. Я останусь в Болеро-Бич.
     - Значит, тайна тебя не интересует, - решила Делла Стрит.
     -  Я  этого  не  говорил.  Просто  ты  уже  представила   достаточное
количество побудительных мотивов. Тайна - это глазурь на торте. В ней  нет
необходимости, но она всегда приятна. И гораздо лучше, если она есть.
     - В таком случае надевай плавки и жди меня на пляже через полчаса.  Я
познакомлю тебя с этой тайной, - пообещала Делла Стрит.
     - Она одушевленная?
     - Одушевленная.
     - На двух или на четырех ногах?
     - На двух. Я еще послушаю, что ты скажешь, когда их увидишь.
     - Буду на пляже через двадцать минут, - заявил Мейсон.
     На самом деле он оказался там через восемнадцать.
     Делла Стрит вытянулась на песке в тени пляжного зонтика.
     - Что теперь? - спросил адвокат,  с  одобрением  оглядывая  загорелое
тело своей секретарши.
     - Она должна появиться с минуты на минуту, - сообщила Делла Стрит.  -
Уже полдень... Ты хочешь есть?
     - Просто умираю с голода, однако в предвкушении  фирменной  курицы  и
яблок в тесте, приготовленных твоей тетей Мэй, я  попытаюсь  еще  какое-то
время сдерживать свой аппетит.
     - Боюсь, что что-то съесть тебе все равно придется, - заметила  Делла
Стрит.  -  Подожди...  Вот  она.  -  Секретарша  показала  на   пышнотелую
блондинку, медленным  шагом  прогуливающуюся  по  мокрому  песку  рядом  с
кромкой воды. - Видишь?
     - Очень ничего, - решил адвокат.
     - Я правильно охарактеризовала ноги?
     - Среди находящихся сейчас на пляже я отдал бы им второе место. После
твоих,  естественно.  Тайна  заключается  в  том,  почему  ее   никто   не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.