Случайный афоризм
Пока автор жив, мы оцениваем его способности по худшим книгам; и только когда он умер - по лучшим. Сэмюэл Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

                             Росс МАКДОНАЛЬД

                           ОСЛЕПИТЕЛЬНЫЙ ОСКАЛ




                                    1

     Я увидел ее, поджидающую у дверей моей конторы. Она была  коренастая,
среднего роста. На ней был  свободного  покроя  голубой  жакет  с  голубым
закрытым джемпером и накидка из голубой норки, которая не  могла  смягчить
очертаний ее фигуры. У нее было широкое, сильно загорелое лицо  и  черные,
коротко  подстриженные  волосы,  еще  больше  подчеркивающие  мальчишеские
черты. Эта женщина была из тех, кто в половине  девятого  утра  всегда  на
ногах, если только не были на ногах всю ночь.
     Пока я отпирал дверь, она стояла поодаль и  смотрела  на  меня  снизу
вверх с видом ранней пташки, выбирающей себе червяка нужного размера.
     - Доброе утро, - сказал я.
     - Мистер Арчер?
     Не дожидаясь ответа, она протянула мне похожую на обрубок  коричневую
руку. Ее пожатие было крепким, как мужское. Освободив руку, она  просунула
ее под мой локоть, втолкнула меня в мою собственную контору и  закрыла  за
собой дверь.
     - Очень рада вас видеть, мистер Арчер.
     Она уже начинала меня раздражать.
     - Почему?
     - Что "почему"?
     - Почему вы рады меня видеть?
     - Потому что... Давайте-ка сядем  поудобнее,  чтобы  нам  можно  было
потолковать.
     Не обладая шармом, она вызывала своей настойчивостью лишь тревогу.
     Она устроилась в кресле возле двери и оглядела приемную. Комната была
небольшая  и   плохо   обставленная.   Женщина,   видимо,   отметила   эти
обстоятельства, но реагировала на это лишь тем, что крепко стиснула  перед
собой унизанные кольцами пальцы. На каждой руке было по три  кольца,  а  в
них большие бриллианты, которые выглядели настоящими.
     - У меня есть для вас работа, - сказала она, обращаясь  к  стоящей  у
противоположной стены продавленной софе, покрытой зеленой имитацией кожи.
     Ее манеры изменились. От девичьей живости она перешла к  мальчишеской
серьезности.
     - Это небольшое дело, но я  хорошо  вам  заплачу.  Пятьдесят  в  день
достаточно?
     - Плюс расходы. А кто вас ко мне направил?
     - Никто. Да садитесь же! Ваше имя я знаю годы, просто годы.
     - Тогда у вас есть передо мной преимущество.
     Ее взгляд снова обратился ко мне.  От  небольшой  экскурсии  по  моей
приемной  он  немного  состарился  и  утомился.  Под  ее  глазами  темнели
коричневато-оливковые круги. В конце концов, она, может быть,  и  в  самом
деле не спала всю ночь. Выглядела она лет на пятьдесят, несмотря  на  свои
девичьи и мальчишеские замашки. Американки никогда не  стареют,  они  лишь
умирают, и в глазах ее я прочел порочное знание этой истины.
     - Зовите меня Уной, - сказала она.
     - Вы живете в Лос-Анжелесе?
     - Не совсем. Но неважно, где я живу. Я скажу вам, что  нужно  делать,
если вы хотите, чтобы я перешла к сути дела.
     - Если вы не перейдете, я этого просто не переживу.
     Ее твердый сухой взгляд ощупал меня почти осязаемо и  остановился  на
моем рте.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.