Случайный афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

уверен, что возьму верх над вами. Миссис Флеминг  приказывает  мне  это...
Ваша несчастная жертва. - Он встал с кресла и подошел  снова  к  бару.  Он
налил себе виски и выпил его залпом, отчего чуть не задохнулся.
     - Мистер Соммерс, вы мне нравитесь, но наша первая же  встреча  сразу
определила наши роли. С самого начала мы оказались во враждующих  лагерях:
в Сан-Франциско вы увели у меня из-под носа Люси Арчибальд, за  которой  я
охотилась. Вы вместе с миссис  Флеминг  открыли  военные  действия  против
моего отца и навели на нас целую свору из Интерпола  и  ФБР,  вы  виновник
крушения "империи" Финелли, которой он столько лет управлял, и  вы...  вы,
наконец, один только знаете, где он. Я предлагаю вам выгодную  сделку.  Но
самое главное, я гарантирую вам  безопасность...  я  обещаю,  что  с  вами
ничего  не  случится!  -  говоря  все  это,  она  поднялась  с  кушетки  и
взволнованно заметалась по комнате. Она попыталась еще раз закурить, но ее
дрожащие руки мешали ей. Он поднялся с кресла и помог ей прикурить. В этот
момент он вполне мог сломать ей шею. Да, он мог  это  сделать,  но  он  не
привык сражаться с женщинами, он был  все  же  немножечко  "джентльменом",
хотя она это и отрицала, а быть может, и просто  глупцом,  потому  что  он
проиграл. Когда она затянулась сигаретой, выпрямилась и  бросила  на  него
горящий взгляд, он снова устало опустился в свое кресло.
     - Ну что вы на все это скажете, мистер Соммерс? - произнесла она.
     - Миссис Флеминг убил Билл Форд по кличке Фазан?  -  спросил  он,  не
поднимая головы, чтобы не смотреть ей в глаза.
     - Да.
     - А вы убили Паркера?
     - Да.
     - Отец поручил вам  расправиться  со  мной  и  всеми  моими  близкими
друзьями?
     - Да. В случае, если вы не скажете мне, где мой отец.
     - Не скажу, потому что не знаю.
     - Ложь!
     - Но я действительно ничего не знаю. Я не знаю, за  что  взяли  ваших
людей, почему ищут вас и вашего отца,  я  не  знаю,  чем  он  занимался...
правда, я предполагал наркотики, но  потом  понял,  что  дело  не  в  них.
Наоборот, меня предостерегали, чтобы я не совал нос в дела Финелли, потому
что у него большие связи с сильными мира сего. Я не знаю,  где  я  перешел
дорогу вашему отцу,  за  что  он  сделал  меня  козлом  отпущения  и  стал
преследовать... Право же, если бы не Люси Арчибальд, которую вы  похитили,
я бы вообще в ваши дела не вмешивался, но я узнал,  что  именно  вы  тогда
увели Люси из театра, и я стал искать вас, чтобы спросить про Люси,  и  не
видел никакой связи с вашим отцом. Да я и не знал, что он ваш  отец,  ведь
вас зовут Леди Джен, и вы типичная англичанка, а он  итальянец,  и  имя  у
него итальянское...
     Она внимательно слушала монотонное бормотание Соммерса, и уверенность
ее чуть поколебалась, однако она сухо сказала:
     - Вместе с моим отцом из дома исчезла и  ваша  Люси  Арчибальд!  И  я
уверена поэтому, что это дело ваших рук, мистер Соммерс!
     - О, право, она могла ничего более лучшего сделать, как исчезнуть  из
вашего дома, мисс!
     Может быть, придушить эту тварь? - молниеносно  мелькнуло  у  него  в
голове. Он чувствовал, что  дело  подходит  к  развязке,  что  он  упустил
момент, когда мог спокойно расправиться с ней, а теперь, когда она  отошла
от  него,  подошла  к  окну  и  раздвинула  занавески,  она  казалась  уже
недосягаемой. За окном уже наступил день, поэтому оба  почувствовали,  что
пора кончать.
     Она подошла к выключателю и погасила свет, потом налила себе  немного
виски и выпила его короткими глотками до конца.
     Убедившись  в  чем-то,  она  сказала  себе  "пора"  и  посмотрела  на
Соммерса, мысленно отдавая ему какие-то приказания.
     Первое, что он почувствовал, это то, что его будто чем-то сковало, он
не мог шевельнуть ни рукой, ни ногой. У  него  пересохло  в  горле,  глаза

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.