Случайный афоризм
Когда б вы знали, из какого сора Растут стихи, не ведая стыда... Анна Ахматова
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Какая прелесть, Эрл! - засмеялась довольная девушка.  -  Наконец-то
на тебя подействовала моя критика...
     - Ты  довольна?  Слава  богу!  Ну  а  теперь  о  делах,  нам  некогда
прохлаждаться!
     - Есть кое-какая почта, сэр, но ничего серьезного. Я положила ее  вам
на стол. За эти дни  я  оплатила  по  всем  счетам.  Вашему  доктору  тоже
уплачено...
     - Умница! - бросил он и вошел в свой кабинет. Все  в  нем  было,  как
всегда... все на своих местах. И цветы  в  вазе  были  свежие,  как  будто
только что срезанные. Огромное окно, выходившее на Парк-авеню, было широко
распахнуто.
     Подойдя к письменному столу, он выдвинул один из ящиков и,  порывшись
в нем немного, вынул револьвер 38-го калибра.
     Приведя оружие  в  порядок,  он  спрятал  его  во  внутренний  карман
пиджака. Потом он присел за стол, наскоро просмотрел почту и, не  найдя  в
ней  ничего  достойного  внимания,  отодвинул  в  сторону.  Набрав   номер
управления полиции, он попросил к телефону Гарри Мортона, но ему ответили,
что он находится на задании  и  вряд  ли  скоро  будет.  Извинившись,  Эрл
повесил трубку.
     - Мисс Абнер! - позвал он Нэнси.
     Когда она вошла в кабинет, он пристально посмотрел на нее.
     - Нэнси, сейчас я должен отлучиться. Это недолго,  к  ленчу  вернусь.
Передай Марку, чтобы он никуда не уходил, чтобы дождался меня.
     - Хорошо, сэр.
     - У меня для тебя есть задание. Вот тебе номер машины. - Эрл  оторвал
клочок бумаги и написал шариковой ручкой номер машины, потом продолжал:  -
Машина - серебристый "кадиллак". Созвонись с Гарри Мортоном и попроси его,
чтобы он узнал имя владельца. Сейчас его нет в управлении, но, может быть,
тебе удастся его поймать. Все понятно?
     - Да, сэр.
     - Это очень важно, Нэнси.
     Я постараюсь, не беспокойтесь,  мистер  Соммерс,  -  ответила  она  и
обворожительно улыбнулась.


     Разговаривая с миссис Флеминг, Эрл не спускал глаз с огромного шкафа,
который так вообразил Марка.
     Старуха заметила  чрезмерное  внимание  детектива  к  ее  допотопному
чудищу и, казалось, несколько обеспокоилась.
     - Мистер Соммерс, я вижу вас впервые, ко мне всегда  приходил  мистер
Байкинс, и мне бы хотелось знать, почему он не пришел ко мне сегодня?
     - Мистер Байкинс - мой служащий. Сегодня я решил  сам  посетить  вас,
чтобы проинформировать вас о проделанной нами работе.  -  Вынув  из  папки
кое-какие бумаги, он взял  один  лист  и,  протянув  его  старой  женщине,
сказал:
     - Это наше с вами соглашение. Вы узнаете свою подпись?
     Старуха мельком взглянула на бумагу и сказала:
     - О, да! Ну и что?
     -  Обязательства,  которые  мы  взяли  в  связи  с  вашим  делом,  мы
выполнили, миссис Флеминг.  Дело  закрыто,  мэм.  Мы  наконец  нашли  того
человека, который писал вам  письма  с  угрозами  и  оскорблениями...  Мне
только остается попросить вас подписать этот чек на  500  долларов,  ну  и
оплатить незначительные издержки... в 25 долларов.
     - Так вы нашли этого человека? Так быстро?
     - Да, мэм.
     - Ну и кто же это? - сухо спросила она, но  в  ее  глазах  он  прочел
выражение холодного недоверия.
     - Это вы, миссис Флеминг! Миссис Дора Флеминг - вот кто это! - жестко
ответил он.
     На лице старухи было написано крайнее разочарование. Он не спускал  с

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.