Случайный афоризм
Односторонность в писателе доказывает односторонность ума, хотя, может быть, и глубокомысленного. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

находя, что он мог прорезать башмак аббату. Стоявшая между ними г-жа де Кондамен 
улыбалась обоим, уверяя, что она теперь лучше себя чувствует.
     — Господину аббату дурно! — вскричали барышни Растуаль.
     Аббат Сюрен, действительно, сильно побледнел, услышав об опасности, которой он 
подвергался. Он зашатался, но аббат Фожа, находившийся рядом, подхватил его и на своих 
мощных руках перенес в сад Муре, где усадил на стул. Представители обоих кружков 
устремились в беседку. Там молодой аббат окончательно лишился чувств.
     — Роза! Воды, уксусу! — крикнул аббат Фожа, бросаясь к крыльцу.
     Муре, находившийся в столовой, показался у окна, но увидев всех этих людей в своем 
саду, попятился назад, словно охваченный ужасом; он спрятался и больше не показывался. 
Через минуту Роза прибежала с целой аптекой. Она запыхалась и ворчала:
     — Хоть бы хозяйка была дома! Но она в семинарии, у мальчика… Я совсем одна, и не 
могу же я разорваться, не правда ли? А хозяин разве пошевелится? По нем хоть умирай, он и 
палец о палец не ударит. Сидит в столовой и прячется, словно сыч. Он и стакана воды вам не 
подаст: подыхайте себе на здоровье.
     Продолжая бормотать, она подбежала к бесчувственному аббату Сюрену.
     — Истый херувимчик! — воскликнула она с жалостливой нежностью кумушки.
     Аббат Сюрен, с закрытыми глазами, бледным лицом, обрамленным длинными 
белокурыми волосами, был похож на одного из тех сусальных мучеников, которые так умильно 
глядят с икон. Старшая из барышень Растуаль поддерживала его бессильно запрокинутую 
голову, ниже которой видна была белая и нежная шея. Кругом засуетились. Г-жа де Кондамен 
смачивала ему виски полотенцем, которое окунули в уксус. Все стояли встревоженные. Оба 
кружка пребывали в мучительном ожидании. Наконец аббат открыл глаза, но сейчас же снова 
закрыл их. Он еще два раза терял сознание.
     — Вы меня здорово напугали, — учтиво-светским тоном сказал ему доктор Поркье, 
продолжая держать его руку.
     Аббат Сюрен сидел сконфуженный и благодарил, уверяя, что все уже прошло. Заметив, 
что у него расстегнута сутана и обнажена шея, он улыбнулся и надел нагрудник. Невзирая на 
советы посидеть еще спокойно, он захотел показать, что уже твердо держится на ногах, и 
отправился с барышнями Растуаль в тупичок кончать партию.
     — У вас здесь очень хорошо, — сказал Растуаль аббату Фожа, от которого не отходил.
     — На этом склоне воздух чудесный, — добавил со свойственной ему любезностью 
Пекер-де-Соле.
     Оба кружка с любопытством смотрели на дом Муре.
     — Не угодно ли господам посидеть у нас в саду? — сказала Роза. — Господин аббат здесь 
у себя дома. Позвольте, я сейчас принесу стулья…
     И несмотря на то, что ее удерживали, сна три раза сбегала за стульями. Тогда, после 
некоторых колебаний, оба кружка, посмотрев друг на друга, присели из вежливости. Супрефект 
расположился справа от аббата Фожа, председатель слева. Завязалась вполне дружеская беседа.
     — Вы, господин аббат, очень спокойный сосед, — любезно повторял Пекер-де-Соле. — 
Если бы вы знали, как мне приятно видеть вас ежедневно в одни и те же часы в этом маленьком 
раю! Глядя на вас, я просто отдыхаю от своих тревог.
     — Хороший сосед — это такая редкость! — подхватил Растуаль.
     — Без сомнения, — вмешался де Бурде. — Господин аббат принес сюда блаженный покой 
монастыря.
     Пока аббат Фожа улыбался и раскланивался, де Кондамен, который не садился, как 
другие, наклонился к Делангру и прошептал:
     — Растуаль уже мечтает о месте товарища прокурора для своего лоботряса-сына.
     Делангр метнул на него грозный взгляд, заранее трепеща при мысли, что этот 
неисправимый болтун может испортить все дело. Это не помешало, однако, главному 
инспектору лесного ведомства добавить:
     — А Бурде воображает, что он уже получил свою префектуру.
     Но г-жа де Кондамен произвела настоящую сенсацию, с лукавым видом заявив:
     — Что мне нравится в этом саду — так это очаровательная простота, делающая из него 
уголок, недоступный для житейских огорчений и забот. Каин с Авелем, и те здесь помирились 
бы.
     И она пояснила смысл этих слов, бросив два взгляда, вправо и влево, на оба соседних 
сада. Мафр и доктор Поркье одобрительно кивнули головой; а супруги Палок вопросительно 
переглядывались, не понимая и боясь скомпрометировать себя в глазах той или другой партии 
каким-нибудь неосторожным словом.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.