Случайный афоризм
Профессиональный писатель - изобретение буржуазной эпохи. Эмиль Мишель Чоран
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

имел в виду аббат Фожа. Приходское духовенство очень охотно уступило его. Когда в одно 
прекрасное утро временный комитет Клуба молодежи направил рабочих в это подвальное 
помещение, плассанские обыватели были крайне изумлены, увидев, что под церковью 
устраивают кафе. На пятый день всякие сомнения исчезли. Дело шло действительно об 
устройстве кафе. Привезли диваны, мраморные столики, стулья, два биллиарда, три ящика со 
стеклянной и фарфоровой посудой. В конце здания, как можно дальше от входа в церковь, была 
пробита дверь. За стеклянной дверью, к которой надо было спускаться по пяти ступенькам, 
были повешены широкие красные ресторанные занавески. Посетитель сразу же попадал в 
большой зал; справа от него находились другой зал поменьше и читальня; наконец, в самой 
глубине, в квадратной комнате, были поставлены два биллиарда. Они приходились как раз под 
главным алтарем.
     — Ах, бедняжки, — сказал Гильом Поркье, встретив как-то на бульваре сыновей 
Мафра, — вас теперь между двумя партиями безика заставляют служить обедню!
     Амбруаз и Альфонс умоляли его не заговаривать с ними на виду у всех, так как отец 
пригрозил отдать их в морскую службу, если они будут поддерживать с ним знакомство.
     Когда первое изумление прошло, Клуб молодежи стал пользоваться большим успехом. 
Епископ Русело принял звание его почетного председателя и однажды вечером в 
сопровождении своего секретаря, аббата Сюрена, даже сам посетил клуб; в маленькой гостиной 
оба они выпили по стаканчику газированной воды со смородинным сиропом, и с тех пор на 
поставце, на почетном месте, хранился стакан, из которого пил епископ. Еще и сейчас в 
Плассане с волнением вспоминают об этом посещении, побудившем всех молодых людей из 
порядочных семейств записаться в члены клуба. Не быть членом Клуба молодежи стало 
дурным тоном.
     Между тем Гильом Поркье бродил вокруг клуба, оскалясь, как молодой волчонок, 
намеревающийся залезть в овчарню. Сыновья Мафра, несмотря на смертельный страх перед 
отцом, обожали этого бесшабашного верзилу, который рассказывал им разные пикантные 
истории в парижском стиле и делал их участниками своих похождений в соседних деревнях. 
Кончилось тем, что они каждую субботу стали назначать ему встречу в девять часов вечера на 
одной из скамеек внешнего бульвара. Они удирали из клуба и болтали со своим приятелем до 
одиннадцати часов, скрытые густой тенью платанов. Гильом все время возвращался к вечерам, 
которые его приятели проводили под церковью францисканских монахов.
     — И дураки же вы, — говорил он, — что позволяете водить себя за нос… А это правда, 
что вам стакан сахарной воды подает церковный сторож, как во время причастия?
     — Да нет же, ты ошибаешься, уверяю тебя, — защищался Амбруаз. — Там чувствуешь 
себя точь-в-точь, как в любом кафе на бульваре, — во Французском кафе, или в кафе 
Путешественников. Мы пьем пиво, пунш, мадеру, все что угодно, все то, что пьют повсюду.
     Гильом, однако, не унимался.
     — Все равно, — бормотал он, — я бы ни за что не стал пить их бурду; я бы просто боялся, 
что они подсыпали туда какого-нибудь снадобья, чтобы заставить меня ходить на исповедь. 
Держу пари, что вы там играете в кошки-мышки или в веревочку и вместо фантов угощаете 
друг друга.
     Сыновья Мафра очень смеялись, слушая эти шутки. Они всячески старались разубедить 
его, говорили, что там разрешены даже карты. Ничто, уверяли они, не напоминает там церковь; 
помещение великолепно обставлено — прекрасные диваны, повсюду зеркала.
     — Бросьте! — возражал Гильом. — Вы хотите меня уверить, что там не слышно органа, 
когда наверху в церкви идет вечерняя служба?.. Да у меня бы кофе поперек горла стал от одной 
только мысли, что над моей чашкой венчают, крестят или отпевают кого-нибудь.
     — Это отчасти верно, — заметил Альфонс. — На днях, когда мы с Севереном играли на 
биллиарде, мы ясно слышали, что над нами служили панихиду: хоронили девчонку мясника, 
что на углу улицы Банн… Этот Северен — просто болван; он хотел меня напугать, уверяя, что 
гроб вот-вот свалится мне на голову.
     — Нечего сказать, хорошенький у вас клуб! — воскликнул Гильом. — Ни за какие блага в 
мире я бы туда не пошел. Это все равно, что пить кофе в ризнице.
     Гильому было очень досадно, что он не состоял членом Клуба молодежи. Опасаясь, что 
его туда не примут, отец запретил ему выставлять свою кандидатуру. Раздражение его, однако, 
все усиливалось. И он наконец, никого не предупредив, подал заявление о приеме. Вышел 
форменный скандал. В состав комиссии по приему новых членов входили в то время и сыновья 
Мафра. Люсьен Делангр был председателем, а Северен Растуаль — секретарем. Положение 
этих молодых людей оказалось в высшей степени затруднительным. Не решаясь поддержать 
такую кандидатуру, они в то же время не хотели обидеть доктора Поркье, человека столь 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.