Случайный афоризм
Писатели, кстати сказать, вовсе не вправе производить столько шума, сколько пианисты. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

к тому и стремлюсь, чтобы сделать пребывание в моем доме приятным. Если и болтают у меня 
о политике, так разве потихоньку, где-нибудь в уголку, уверяю вас! Да и эта политика мне уже 
изрядно надоела… Отчего это вы так говорите?
     — У вас бывает вся эта шайка супрефектуры, — угрюмо пробормотал Муре.
     — Шайка супрефектуры? — повторила она. — Шайка супрефектуры? Да, меня посещают 
эти господа. Но ведь в последнее время господин Пекер-де-Соле не очень часто заходит к нам; 
мой муж напрямик сказал ему по поводу последних выборов, что он позволил себя одурачить. 
Друзья же его — это все люди очень приличные: господин Делангр, господин де Кондамен 
очень милы. Славный Палок — это само добродушие; надеюсь, что вы ничего не имеете и 
против доктора Поркье.
     Муре пожал плечами.
     — Кроме того, — продолжала она с иронией, — у меня бывает также и шайка господина 
Растуаля: достопочтенный господин Мафр и наш ученый друг господин Бурде, бывший 
префект… Видите, мы не такие нетерпимые, у нас приняты представители всяких мнений. Но 
поймите же, что ко мне ни один человек не зашел бы, если бы я выбирала своих гостей из од 
ной какой-либо партии. Мы ценим ум, где бы и в ком бы он ни проявлялся; мы желаем 
соединять у себя на вечерах всех выдающихся лиц Плассана… Мой салон — нейтральная 
почва, поймите же это хорошенько; да, именно нейтральная почва, это самое подходящее 
выражение.
     Она все более и более воодушевлялась, по мере того как говорила. Всякий раз, когда ей 
приходилось касаться этого предмета, она под конец раздражалась. Салон был ее главною 
гордостью; по ее выражению, она хотела в нем царить не как руководительница известной 
партии, а как светская женщина. Правда, ее же друзья утверждали, что таким образом она 
подчинялась примирительной тактике, внушенной ее сыном Эженом, министром, по 
поручению которого она была в Плассане представительницей добродушия и мягкости 
Империи.
     — Что там ни толкуйте, — глухо проворчал Муре, — а ваш Мафр — сумасброд, Бурде — 
глупец, прочие же — большею частью мерзавцы. Таково мое мнение… Спасибо за 
приглашение, но это не по мне. Я привык рано ложиться спать. Предпочитаю сидеть дома.
     Фелисите встала и, повернувшись спиной к Муре, сказала дочери:
     — Все же я рассчитываю на тебя, моя милая. Можно надеяться?
     — Конечно, — ответила Марта, стараясь смягчить грубый отказ своего мужа.
     Старуха уже собиралась уходить, как вдруг раздумала: она увидала в саду Дезире, 
которую захотела поцеловать.
     Вместо того чтобы подозвать девочку, как ей и предлагали, она сама сошла на террасу, 
еще совсем сырую от утреннего дождя. Тут она стала осыпать ласками свою внучку, которая 
стояла перед нею с несколько испуганным видом; затем, как бы случайно взглянув вверх и 
заметив в третьем этаже занавеси, она воскликнула:
     — Как! У вас жильцы? Ах, да, припоминаю — священник, кажется. Слышала об этом… А 
что он за человек, этот священник?
     Муре пристально на нее посмотрел. Мгновенно у него мелькнуло подозрение, что она 
явилась только из-за аббата Фожа.
     — Право, ничего не могу вам сказать… Может быть, вы сообщите мне сведения о нем? — 
проговорил он, не сводя с нее глаз.
     — Я? — воскликнула она в величайшем изумлении. — Да ведь я совсем не знакома с ним 
и никогда не видала его… Знаю, что он состоит викарием в церкви святого Сатюрнена; отец 
Бурет мне это говорил… Позвольте, это наводит меня на мысль, что следовало бы пригласить и 
его на мои четверги. У меня ведь бывает ректор главной семинарии и секретарь епископа.
     Затем она обратилась к Марте и сказала:
     — Знаешь ли, когда ты увидишь своего жильца, попробуй-ка выведать у него, как он 
отнесется к такому приглашению.
     — Но мы его совсем не видим, — поспешил ответить Муре, — разве только когда он 
выходит из дому или возвращается; и он никогда не вступает в разговор. Да и не наше это дело.
     Он продолжал смотреть на нее с вызывающим видом. Очевидно, она знала об аббате 
Фожа гораздо больше и скрывала это; впрочем, она и глазом не моргнула под внимательным 
взглядом своего зятя.
     — Все равно, как хотите, — ответила она с полным самообладанием. — Если он 
сговорчивый человек, я всегда найду случай пригласить его… До свидания, мои милые!
     Она уже поднималась на крыльцо, когда на пороге прихожей показался высокий старик. 
Он был в чистеньких брюках и пальто из синего сукна, в меховой шапке, надвинутой на глаза, и 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.