Случайный афоризм
То, что по силам читателю, предоставь ему самому. Людвиг Витгенштейн
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

жена закатывала пощечины ни за что ни про что. И это продолжалось целые десять лет. Но в 
один прекрасный день она вздумала бить его ногами; тут уж он взбесился и чуть ее не 
задушил… Может быть, Муре тоже не любит, чтобы его пинали ногами?
     — Меньше всего он, надо думать, любит попов, — язвительно прибавил чей-то голос.
     Г-жа Ругон некоторое время ничего не знала о сплетнях, занимавших весь город. Она 
по-прежнему улыбалась, стараясь не понимать намеков, которые делались в ее присутствии. Но 
однажды, после продолжительного визита, нанесенного ей Делангром, она явилась к дочери, 
расстроенная, со слезами на глазах.
     — Ах, мое милое дитя! — заговорила она, обнимая Марту. — Что я сейчас узнала! Будто 
бы твой муж до того забылся, что подымает на тебя руку!.. Ведь это ложь, не правда ли?.. Я 
самым решительным образом опровергала это. Я знаю Муре. Он дурно воспитан, но не злой 
человек.
     Марта покраснела; ее охватили замешательство, стыд, которые она испытывала всякий 
раз, когда в ее присутствии заговаривали на эту тему.
     — Уж будьте уверены, наша хозяюшка не пожалуется! — воскликнула Роза с обычной 
своей развязностью. — Я уже давно бы вам рассказала, если бы не боялась, что она меня 
разбранит.
     Старая дама в горестном изумлении опустила руки.
     — Значит, это правда? — прошептала она. — Он тебя бьет?.. Ах, какой подлец!
     И она заплакала.
     — Дожить до моих лет, чтобы видеть такие вещи!.. Человек, которого мы осыпали 
благодеяниями после смерти его отца, когда он был у нас просто мелким служащим! Это Ругон 
вздумал поженить вас. Я ему всегда говорила, что у Муре фальшивый взгляд. Да он никогда и 
не относился к нам как следует; и поселился-то он в Плассане только для того, чтобы пускать 
нам пыль в глаза своими накопленными грошами. Слава богу, мы в нем не нуждались; мы были 
побогаче его, и это-то его злило. У него мелкая душонка; он до того завистлив, что, как 
неотесанный грубиян, всегда отказывался бывать у меня в гостиной; он бы лопнул там от 
зависти… Но я тебя не оставлю с таким чудовищем. К счастью, дитя мое, у нас есть законы.
     — Успокойтесь, все это преувеличено, уверяю вас, — проговорила Марта, все больше 
смущаясь.
     — Вот увидите, она еще будет его защищать! — воскликнула кухарка.
     В это время аббат Фожа и Труш, занятые какой-то серьезной беседой, подошли, 
привлеченные разговором.
     — Господин кюре, вы видите перед собой глубоко несчастную мать, — продолжала г-жа 
Ругон, повысив голос. — При мне осталась только одна дочь, и вот я узнаю, что она выплакала 
себе все глаза… Умоляю вас, — вы ведь живете в одном доме с ней, — утешьте ее, будьте ее 
защитником.
     Аббат Фожа смотрел на нее, как бы стараясь понять, что означает эта внезапная горесть.
     — Я только что видела одного человека, — не хочу называть его имени, — продолжала 
старуха Ругон, в свою очередь устремляя пристальный взгляд на священника. — Этот человек 
меня напугал. Видит бог, я не хочу понапрасну обвинять моего зятя! Но обязана же я защищать 
интересы своей дочери!.. Так вот, мой зять — негодяй; он дурно обращается с женой, вызывая 
негодование у всех в городе, он вмешивается во все грязные дела. Вот увидите, он еще 
скомпрометирует себя и в политическом отношении, когда настанут выборы. В прошлый раз 
ведь именно он руководил всем этим сбродом из предместья. Я этого не переживу, господин 
кюре.
     — Господин Муре не допустит, чтобы ему кто-нибудь делал замечания, — попробовав 
было возразить аббат.
     — Но не могу же я оставить свою дочь во власти такого человека! — воскликнула г-жа 
Ругон. — Я не допущу, чтобы он нас опозорил… Ведь существует же правосудие.
     Труш переминался с ноги на ногу. Воспользовавшись минутным молчанием, он вдруг 
брякнул:
     — Муре — сумасшедший!
     Слова эти прозвучали, как удар грома; все переглянулись.
     — Я хочу сказать, что у него голова не из крепких, — продолжал Труш. — Стоит только 
посмотреть на его глаза… Признаюсь вам, я не могу быть спокоен. В Безансоне жил человек, 
который обожал свою дочь; но однажды ночью он ее убил, совершенно не отдавая себе отчета в 
том, что делает.
     — Да, хозяин давно уж свихнулся, — пробормотала Роза.
     — Но ведь это ужасно! — промолвила г-жа Ругон. — Да, вы правы, в последний раз, что я 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.