Случайный афоризм
В деле сочинительства всякий (сужу по себе) делает не то, что хочет, а то, что может - и насколько удастся. Иван Сергеевич Тургенев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

дышит церковный мрак.
     Лиза, стоя, осматривалась с полным спокойствием. У нее были крепкие нервы. Она 
подумала: напрасно здесь не зажигают света — было бы куда веселей. А в этой полумгле ей 
чудилось что-то непристойное, как бы душистый сумрак спальни, и Лиза находила это не очень 
уместным. От горевшего рядом с нею трехсвечника обдавало жаром лицо, и какая-то старуха 
счищала большим ножом светлые слезы оплывшего воска. Однако Лиза и здесь, среди 
пронизывавшего часовню благоговейного трепета, среди безмолвной любовной истомы 
богомолок, отлично слышала, как стучали колеса фиакров, выезжавших с улицы Монмартр и 
проносившихся по ту сторону витражей с алыми и лиловыми святыми. А вдали немолчно 
гремел голос рынка.
     Когда Лиза собралась уже уходить из часовни, она увидела входящую Клер, младшую из 
сестер Меюден, — торговку пресноводной рыбой. Клер зажгла свечу на трехсвечнике. Затем 
упала на колени за колонной, ударившись о каменную плиту; лицо ее под волной белокурых, 
рассыпавшихся волос было бледно, как у покойницы. Думая, что никто ее не видит, она 
заплакала горькими слезами, забилась в смертной тоске, склоняясь до земли, словно от 
сильного порыва ветра, в страстной молитве, с самозабвением женщины, отдающейся 
возлюбленному. Прекрасная колбасница была изумлена; Меюдены далеко не отличались 
благочестием, и как раз Клер имела обыкновение говорить о религии и священниках в таких 
выражениях, от которых волосы вставали дыбом.
     «Что это на нее нашло? — подумала Лиза, возвращаясь к часовне св.Агнесы, — уж не 
отравила ли эта потаскушка кого-нибудь из своих хахалей?»
     Наконец аббат Рустан вышел из исповедальни. Это был красивый мужчина, лет сорока, с 
благодушной улыбкой на лице. Когда аббат узнал Лизу, он пожал ей обе руки, назвав «дорогой 
госпожой Кеню», и повел в ризницу, где, сняв с себя стихарь, объявил, что готов к ее услугам. 
Затем они снова перешли в боковые приделы, примыкающие к улице Жур, и стали беседовать, 
прохаживаясь по церкви, — аббат в сутане и с непокрытой головой, а Лиза — кутаясь в свою 
ковровую шаль. Беседа велась вполголоса. В витражах медленно гасло солнце, шаги последних 
богомолок с легким шорохом замирали на плитах храма.
     Лиза изложила свои сомнения аббату Рустану. Между ними никогда не было и речи о 
религии. Лиза не ходила на исповедь, она просто обращалась к нему в особо трудных случаях, 
считая его человеком, умеющим хранить тайны, умным советчиком, и предпочитала его, как 
говаривала сама, темным дельцам, от которых так и разит острогом. Аббат проявлял по 
отношению к ней безграничную благожелательность; рылся для нее в кодексе законов, 
указывал, как выгодней поместить капитал, с большим тактом разрешал сомнения совести, 
рекомендовал поставщиков и на все вопросы, какими бы различными и сложными они ни были, 
всегда находил готовый ответ, самый непринужденный и естественный, причем не впутывал 
бога в мирские дела и не пытался извлечь из своих отношений выгоду ни для себя, ни для 
церкви. Он довольствовался благодарностью и улыбкой своей подопечной. По-видимому, ему 
доставляло удовольствие оказывать услуги г-же Кеню, красивой женщине, о которой его 
служанка часто упоминала с почтением как о весьма уважаемой в квартале особе. Но на сей раз 
от аббата требовался совет по поводу особенно щекотливого дела. Следовало установить, как, 
не нарушая правил порядочности, должна вести себя г-жа Кеню по отношению к деверю: 
вправе ли она следить за ним, дабы помешать ему скомпрометировать мужа, дочь и ее самое; а 
также как далеко простираются ее права при наличии непосредственной опасности. Лиза не 
спрашивала об этом прямо, в упор; она осторожно задавала вопросы, искусно облекая их в 
такую форму, чтобы аббат мог рассуждать, не касаясь личностей. Аббат развернул множество 
взаимоисключающих аргументов. А в заключение признал, что благочестивая душа вправе и 
даже обязана препятствовать злу, буде применяемые средства необходимы для торжества 
добра.
     — Вот мое мнение, дорогая госпожа Кеню, — сказал он. — Выбор средств для 
достижения цели — дело всегда серьезное. Средства эти становятся опасной ловушкой для 
людей с заурядной моралью… Но мне известны ваши высокие нравственные качества. 
Взвешивайте каждое ваше деяние и, если ничто в вас не воспротивится, действуйте смело… 
Натуры честные наделены прекрасным даром вносить частицу своей честности во все, с чем 
они соприкасаются.
     И, переменив тон, он продолжал:
     — Передайте, пожалуйста, привет господину Кеню. Как-нибудь загляну к вам, чтобы 
расцеловать мою славную крошку Полину… До свиданья, дорогая госпожа Кеню, я всегда к 
вашим услугам.
     Аббат направился в ризницу. А Лиза, уходя, полюбопытствовала взглянуть, молится ли 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.