Случайный афоризм
Писательство - не ремесло и не занятие. Писательство - призвание. Константин Георгиевич Паустовский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

платья, чтобы не замараться пометом. Майоран погасил свечу и запер дверь. Лизе стало вдруг 
страшно идти в темноте рядом с этим высоким парнем; она ушла вперед, чтобы он снова не 
прикоснулся к ее юбке. Когда он догнал ее, она сказала:
     — Я все-таки довольна, что это видела. Тут под рынком есть такое, о чем никогда и не 
догадаешься. Спасибо тебе… Мне надо поскорее отсюда выбраться; в лавке, должно быть, уж 
не знают, куда я запропала. Если господин Гавар вернется, передай ему, что мне необходимо с 
ним немедленно поговорить.
     — Но он, наверное, в убойной камере, — сказал Майоран. — Мы можем заглянуть туда, 
если желаете.
     Лиза не ответила; ее разморило от разогретого воздуха, обдававшего теплом лицо. Она 
раскраснелась, и ее затянутая грудь, обычно такая бестрепетная, сейчас волновалась. Слыша за 
своей спиной торопливые шаги Майорана, его, как ей казалось, прерывистое дыхание, Лиза 
почувствовала тревогу, ей стало не по себе. Она посторонилась, пропуская Майорана вперед. 
Подземная деревня с темными улочками была по-прежнему объята сном. Лиза заметила, что ее 
спутник выбрал самый дальний путь. Когда они вышли к рельсам. Майоран сказал, что ему 
хотелось показать ей железную дорогу; они немного постояли, заглядывая в щели между 
толстыми бревнами заграждения. Майоран предложил Лизе пробраться внутрь. Она отказалась, 
сказав, что не стоит, ей и так хорошо все видно. Когда они повернули обратно, то наткнулись 
на матушку Палет, развязывавшую около своей кладовой веревки на большой квадратной 
корзине, откуда доносились шум яростно хлопающих крыльев и топотание. Но едва она 
развязала последний узел на корзине, как крышка откинулась под напором птицы, и оттуда 
высунулись длинные гусиные шеи. Перепуганные гуси разбежались во все стороны, вытягивая 
головы, шипя, разевая и шумно закрывая клювы, темная кладовая наполнилась 
душераздирающей музыкой. Лиза не могла удержаться от смеха, несмотря на причитания 
обескураженной и ругавшейся, словно извозчик, торговки, которая волокла за шею двух 
все-таки пойманных ею гусей. Майоран пустился в погоню за третьим. Издали слышно было, 
как он бегал по проходам, выслеживая добычу и забавляясь этой неожиданной охотой; затем из 
глубины мрака донесся шум борьбы, и Майоран появился с гусем в руках. Матушка Палет, 
желтая, изможденная старуха, приняла птицу в свои объятья и прижала к животу, застыв в позе 
античной Леды.
     — Ну и ну! — сказала она. — Что бы я без тебя делала! Мне однажды пришлось 
отбиваться от такого вот гусака; но при мне был нож, я перерезала ему глотку.
     Майоран совсем запыхался. Когда они дошли до каменных столов, на которых режут 
птицу, Лиза увидела при свете газа, что он весь в поту и глаза его горят незнакомым ей огнем. 
Раньше он опускал глаза перед ней, как девушка. Она нашла, что вот так он молодец хоть куда 
— широкие плечи, круглое румяное лицо в рамке светлых кудрей. Она смотрела на него так 
ласково, с таким невинным восхищением, которое женщина может выказывать только перед 
юношей значительно моложе себя, что Майоран опять оробел.
     — Ты же видишь, господина Гавара и здесь нет, — сказала она. — Мы только время 
теряем.
     Тогда Майоран начал торопливо объяснять, как режут птицу; вдоль стен погреба, 
примыкающих к улице Рамбюто, тянулись освещенные желтым светом подвальных окон и 
газовыми рожками пять огромных каменных столов. На одном конце женщина резала цыплят. 
По этому поводу Майоран заметил, что она ощипывает цыплят почти живыми, потому что так 
ей легче. Он уговорил Лизу потрогать перья, валявшиеся огромными грудами на каменных 
столах; перо, сказал он, сортируют для продажи, и цена его доходит до девяти су за фунт, в 
зависимости от тонкости пера. Лизе пришлось погружать руку и в большие корзины, доверху 
наполненные пухом. Затем Майоран открыл краны с водой, находившиеся у каждого стола. Он 
не скупился на подробности: кровь сбегает по столам на пол, образуя лужи на плитах; каждые 
два часа сторожа подземной железной дороги смывают ее водой из шлангов и стирают красные 
пятна жесткими щетками. Когда же Лиза нагнулась над приемной решеткой, откуда кровавые 
помои поступают в водосток, Майоран опять пустился в пространные объяснения; он рассказал, 
что во время грозы вода заливает подвал через это отверстие; однажды она поднялась даже на 
тридцать сантиметров, и понадобилось перевести живность в другой конец подвала, 
расположенный под уклоном к водостокам. Майоран и сейчас еще смеялся, вспоминая, какой 
переполох подняли испуганные птицы. Однако рассказ его пришел к концу, и он ничего больше 
не мог придумать, как вдруг вспомнил о вентиляторе. Он повел Лизу в самую глубь подвала и 
заставил ее поднять глаза; перед ней открылась внутренность одной из угловых башенок, нечто 
вроде широкого вытяжного канала, через который выходил испорченный воздух из кладовых.
     Майоран умолк в этом углу, отравленном скопляющимися в нем зловониями. Несло 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.