Случайный афоризм
Тему не выбирают. В том и состоит секрет шедевра, что тема есть отражение темперамента писателя. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

выплатить его, нужно было бы продать бесчисленное количество букетиков фиалок, ибо на 
помощь Майорана рассчитывать не приходилось. Вдобавок ей надо было отвечать 
гостеприимством на гостеприимство Леона; порой ей становилось даже немного стыдно оттого, 
что она не в состоянии подать на стол хоть маленький кусочек мяса. А Леон дошел до того, что 
стал воровать целые окорока. Обычно он проносил добычу под рубашкой. Когда он поднимался 
вечером из колбасной на мансарду, он вынимал из-за пазухи обрезки сосисок, ломти 
печеночного паштета, пакеты со шкурками от ветчины. Хлеба у них не было, напитков тоже. 
Однажды ночью Майоран заметил, что Леон прикладывается то к закуске, то к Кадине. Его это 
только рассмешило. Майоран мог бы уложить мальчишку на месте ударом кулака, но он не 
ревновал Кадину: он относился к ней, как относятся к близкому товарищу, с которым дружишь 
с незапамятных времен.
     Клод не присутствовал на этих пирушках. Поймав маленькую цветочницу на краже — она 
стащила одну свеколку из чьей-то закиданной сеном корзины, — он выдрал ее за уши и обозвал 
негодяйкой. Только этого ей не хватало, сказал он Кадине. Но Клода против его воли почти 
восхищали эти чувственные зверьки, вороватые и прожорливые, чей удел наслаждаться тем, 
что валяется под ногами у людей, и подбирать крохи, упавшие со стола гиганта.
     Майоран нанялся к Гавару, радуясь, что делать там ничего не придется — только слушать 
бесконечные разглагольствования хозяина. Кадина по-прежнему продавала свои букетики, 
привыкнув к воркотне матушки Шантмес. Они без зазрения совести продолжали игры, начатые 
еще в детстве, с безгранично наивной порочностью удовлетворяя свои желания. В 
шестнадцатилетней девушке и восемнадцатилетнем юноше сохранилось нетронутым завидное 
бесстыдство малых ребят, которые поднимают рубашонку на любом углу у тротуарной тумбы. 
И все же в Кадине пробуждались тревожные мечты, когда она шагала по тротуарам, вертя в 
пальцах свои фиалки, как веретенца. Но и Майорана томил необъяснимый для него недуг. 
Порой он покидал подругу, убегал с прогулки, уклонялся от очередного пиршества, чтобы 
поглядеть на г-жу Кеню сквозь зеркальные окна колбасной. Она была такая красивая, такая 
толстая, такая круглая, что на душе у него становилось сладостно от одного ее вида. В 
присутствии Лизы он переполнялся блаженством, словно ел или пил что-то вкусное. А уходя от 
нее, он уносил с собой ощущение голода и жажды увидеть ее снова. Это тянулось много 
месяцев. Сначала он бросал на нее почтительные взгляды — так он смотрел на витрины с 
деликатесами и соленьями. Позднее, в пору разнузданного воровства, он при виде колбасницы, 
мечтал почувствовать под ладонью ее полную талию, ее мощные плечи, как чувствовал в своей 
пригоршне лакомую снедь, запуская руку в бочонки с маслинами и ящики с сушеными 
яблоками.
     С некоторых пор Майоран видел красавицу Лизу каждое утро. Проходя мимо лавки 
Гавара, она останавливалась и заводила беседу с торговцем живностью. Теперь, говорила Лиза, 
она сама делает покупки, чтобы ее меньше обкрадывали. В действительности же она старалась 
вызвать Гавара на откровенность; в колбасной он был осторожен, зато в своей лавке пускался в 
разглагольствования и выкладывал все, что требовалось узнать собеседнику. Лиза задумала 
разведать через Гавара, что, собственно, происходит у Лебигра, ибо тайная полиция 
колбасницы — мадемуазель Саже — не пользовалась у нее большим доверием. Таким образом 
Лиза получила у опасного болтуна кое-какие не вполне ясные сведения, от которых она все же 
пришла в ужас. Через два дня после объяснения с Кеню Лиза вернулась с рынка совершенно 
бледная. Она знаком вызвала мужа и увела в столовую. Там, заперев за собой дверь, она 
сказала:
     — Твой брат, как видно, хочет послать нас на эшафот! Почему ты скрыл от меня то, что 
тебе известно?
     Кеню божился, что ему ничего не известно. Он торжественно поклялся в этом, заверяя 
жену, что не был больше и никогда не будет у Лебигра. Лиза, пожав плечами, заметила:
     — И хорошо сделаешь, если не хочешь сложить голову… Флоран затевает какое-то 
преступное дело, я это чувствую. После того, что я сейчас узнала, нетрудно предвидеть, как он 
кончит… Он опять попадет на каторгу, слышишь?
     Затем, помолчав, Лиза продолжала несколько спокойней:
     — Ах, негодяй! Ведь жил здесь как у Христа за пазухой, мог стать порядочным 
человеком, у него перед глазами были только благие примеры. Нет, это у него в крови; он 
сломает себе шею на своей политике… Я хочу, чтобы этому был конец, слышишь, Кеню? Я 
тебя предупредила!
     Последние слова она словно отчеканила. Кеню понурился в ожидании ее приговора.
     — Прежде всего, — сказала она, — он больше не будет у нас столоваться. У него есть 
заработок, пускай сам себя и кормит.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.