Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

выплатить его, нужно было бы продать бесчисленное количество букетиков фиалок, ибо на 
помощь Майорана рассчитывать не приходилось. Вдобавок ей надо было отвечать 
гостеприимством на гостеприимство Леона; порой ей становилось даже немного стыдно оттого, 
что она не в состоянии подать на стол хоть маленький кусочек мяса. А Леон дошел до того, что 
стал воровать целые окорока. Обычно он проносил добычу под рубашкой. Когда он поднимался 
вечером из колбасной на мансарду, он вынимал из-за пазухи обрезки сосисок, ломти 
печеночного паштета, пакеты со шкурками от ветчины. Хлеба у них не было, напитков тоже. 
Однажды ночью Майоран заметил, что Леон прикладывается то к закуске, то к Кадине. Его это 
только рассмешило. Майоран мог бы уложить мальчишку на месте ударом кулака, но он не 
ревновал Кадину: он относился к ней, как относятся к близкому товарищу, с которым дружишь 
с незапамятных времен.
     Клод не присутствовал на этих пирушках. Поймав маленькую цветочницу на краже — она 
стащила одну свеколку из чьей-то закиданной сеном корзины, — он выдрал ее за уши и обозвал 
негодяйкой. Только этого ей не хватало, сказал он Кадине. Но Клода против его воли почти 
восхищали эти чувственные зверьки, вороватые и прожорливые, чей удел наслаждаться тем, 
что валяется под ногами у людей, и подбирать крохи, упавшие со стола гиганта.
     Майоран нанялся к Гавару, радуясь, что делать там ничего не придется — только слушать 
бесконечные разглагольствования хозяина. Кадина по-прежнему продавала свои букетики, 
привыкнув к воркотне матушки Шантмес. Они без зазрения совести продолжали игры, начатые 
еще в детстве, с безгранично наивной порочностью удовлетворяя свои желания. В 
шестнадцатилетней девушке и восемнадцатилетнем юноше сохранилось нетронутым завидное 
бесстыдство малых ребят, которые поднимают рубашонку на любом углу у тротуарной тумбы. 
И все же в Кадине пробуждались тревожные мечты, когда она шагала по тротуарам, вертя в 
пальцах свои фиалки, как веретенца. Но и Майорана томил необъяснимый для него недуг. 
Порой он покидал подругу, убегал с прогулки, уклонялся от очередного пиршества, чтобы 
поглядеть на г-жу Кеню сквозь зеркальные окна колбасной. Она была такая красивая, такая 
толстая, такая круглая, что на душе у него становилось сладостно от одного ее вида. В 
присутствии Лизы он переполнялся блаженством, словно ел или пил что-то вкусное. А уходя от 
нее, он уносил с собой ощущение голода и жажды увидеть ее снова. Это тянулось много 
месяцев. Сначала он бросал на нее почтительные взгляды — так он смотрел на витрины с 
деликатесами и соленьями. Позднее, в пору разнузданного воровства, он при виде колбасницы, 
мечтал почувствовать под ладонью ее полную талию, ее мощные плечи, как чувствовал в своей 
пригоршне лакомую снедь, запуская руку в бочонки с маслинами и ящики с сушеными 
яблоками.
     С некоторых пор Майоран видел красавицу Лизу каждое утро. Проходя мимо лавки 
Гавара, она останавливалась и заводила беседу с торговцем живностью. Теперь, говорила Лиза, 
она сама делает покупки, чтобы ее меньше обкрадывали. В действительности же она старалась 
вызвать Гавара на откровенность; в колбасной он был осторожен, зато в своей лавке пускался в 
разглагольствования и выкладывал все, что требовалось узнать собеседнику. Лиза задумала 
разведать через Гавара, что, собственно, происходит у Лебигра, ибо тайная полиция 
колбасницы — мадемуазель Саже — не пользовалась у нее большим доверием. Таким образом 
Лиза получила у опасного болтуна кое-какие не вполне ясные сведения, от которых она все же 
пришла в ужас. Через два дня после объяснения с Кеню Лиза вернулась с рынка совершенно 
бледная. Она знаком вызвала мужа и увела в столовую. Там, заперев за собой дверь, она 
сказала:
     — Твой брат, как видно, хочет послать нас на эшафот! Почему ты скрыл от меня то, что 
тебе известно?
     Кеню божился, что ему ничего не известно. Он торжественно поклялся в этом, заверяя 
жену, что не был больше и никогда не будет у Лебигра. Лиза, пожав плечами, заметила:
     — И хорошо сделаешь, если не хочешь сложить голову… Флоран затевает какое-то 
преступное дело, я это чувствую. После того, что я сейчас узнала, нетрудно предвидеть, как он 
кончит… Он опять попадет на каторгу, слышишь?
     Затем, помолчав, Лиза продолжала несколько спокойней:
     — Ах, негодяй! Ведь жил здесь как у Христа за пазухой, мог стать порядочным 
человеком, у него перед глазами были только благие примеры. Нет, это у него в крови; он 
сломает себе шею на своей политике… Я хочу, чтобы этому был конец, слышишь, Кеню? Я 
тебя предупредила!
     Последние слова она словно отчеканила. Кеню понурился в ожидании ее приговора.
     — Прежде всего, — сказала она, — он больше не будет у нас столоваться. У него есть 
заработок, пускай сам себя и кормит.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.