Случайный афоризм
Поэт - это та же женщина, только беременная стихом. Бауржан Тойшибеков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

приобрели особую гибкость, хотя и были толстыми, а пальцы — припухшими в суставах. Лиза 
пододвинула глиняную миску.
     — Шпигованной телятины возьмете?
     Госпожа Лекер, по-видимому, должна была основательно продумать этот вопрос, затем 
согласилась. Теперь колбасница нарезала мясо в глиняных мисках. Она набирала кончиком 
широкого ножа ломти шпигованной телятины и паштет из зайца. Каждый ломтик она клала на 
весы, посреди подложенной под него бумаги.
     — А кабаньей головы с фисташками вы не дадите? — скрипучим голосом спросила г-жа 
Лекер.
     Лиза вынуждена была отпустить ей и кабаньей головы с фисташками. Но торговка маслом 
становилась все требовательней. Ей понадобились еще два ломтика галантину; она-де это 
любит. Уже начиная раздражаться, Лиза нетерпеливо вертела в руках нож; напрасно она 
втолковывала ей, что галантин сделан с трюфелями и продается в другом наборе закусок — по 
три франка за фунт. Покупательница продолжала перебирать блюда, раздумывая, чего бы еще 
потребовать. Когда набор закусок был уже взвешен, колбаснице пришлось добавить к нему 
студня и корнишонов. Глыба студня на фарфоровой доске, имевшая форму савойского пирога, 
затряслась от грубого прикосновения разгневанной Лизы; и она так стиснула пальцами два 
больших корнишона, которые взяла в банке за духовым шкафом, что из них брызнул маринад.
     — Всего двадцать пять су, так? — сказала, не торопясь уходить, г-жа Лекер. Она отлично 
видела сдерживаемое раздражение Лизы и растягивала удовольствие, медленно вынимая из 
кармана свою монету, словно ее никак не найти было среди медяков. Исподлобья поглядывая 
на Гавара, она наслаждалась неловким молчанием, затянувшимся из-за ее присутствия, и 
божилась про себя, что не уйдет, раз они вздумали с ней «в молчанку играть». Наконец 
колбасница сунула сверток ей в руки, и г-же Лекер пришлось ретироваться. Она удалилась, не 
добавив ни слова и окинув долгим, пытливым взглядом лавку.
     Когда она исчезла, Лиза дала себе волю.
     — И эту напустила на нас Саже! Неужто старая мошенница будет по очереди подсылать 
сюда весь рынок, чтобы выпытать, о чем мы говорим!.. Но до чего ж зловредные! Слыханное ли 
это дело, в пять часов вечера покупать котлеты в сухарях и холодные закуски! Они готовы 
испортить себе желудок, только бы узнать… Ну нет, извините! Если Саже подошлет ко мне еще 
одну такую покупательницу, вы увидите, как я ее приму. Родную сестру и ту вышвырну за 
дверь!
     Трое мужчин помалкивали перед разгневанной Лизой. Гавар подошел к витрине и оперся 
на медные перильца ее решетки; глубоко задумавшись, он вертел один из граненых 
хрустальных столбиков, отстававший от своего латунного стержня. Затем, подняв голову, 
сказал:
     — Я, собственно, смотрел на это, как на смешную шутку.
     — На что на «это»? — спросила Лиза, еще не остыв от гнева.
     — На должность инспектора в павильоне морской рыбы.
     Лиза только воздела руки, в последний раз посмотрела на Флорана и, усевшись на мягкий 
табурет за прилавком, больше не раскрыла рта. Гавар пространно развивал свою мысль: в 
общем, больше всего обмишурится правительство, денежки-то будет оно платить. Гавар 
самодовольно повторял Флорану:
     — Милый вы мой, ведь эти стервецы заставляли вас подыхать с голоду, так? Стало быть, 
теперь надо их заставить вас кормить… По-моему, получается замечательно, меня это сразу 
прельстило.
     Флоран, улыбаясь, отнекивался. Кеню, чтобы угодить жене, пытался давать мудрые 
советы. Но та, по-видимому, не слушала. Уже несколько минут она пристально смотрела 
куда-то в сторону рынка. Вдруг она вскочила, воскликнув:
     — Ага! Теперь они подсылают Нормандку. Ну и пускай! Нормандка ответит за всех.
     Дверь лавки отворила высокая темноволосая женщина. Это явилась прекрасная рыбница, 
Луиза Меюден, по прозвищу «Нормандка». Она была вызывающе красива, отличалась 
необыкновенно белой и нежной кожей, а дородством почти не уступала Лизе; но взгляд у нее 
был наглее и грудь не столь бестрепетна, как у той. Она вошла с развязным видом, звеня 
золотой цепочкой, спускавшейся на передник, простоволосая, но причесанная по моде, в 
кружевной косынке, повязанной на груди бантом, в той самой кружевной косынке, которая 
сделала ее королевой всех базарных щеголих. Она принесла с собой еле уловимый запах 
морской рыбы, а на одной руке близ мизинца виднелась приставшая к коже селедочная 
чешуйка, словно перламутровая мушка. Обе женщины, жившие раньше в одном доме на улице 
Пируэт, были закадычными подругами, но особенно связывало их своеобразное соперничество, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.