Случайный афоризм
Никогда слава не придет к тому, кто сочиняет дурные стихи. Михаил Афанасьевич Булгаков
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

салфеточками на спинках — от всего этого веяло мещанской роскошью, опрятной и солидной. 
Слева на стене, по бокам камина, украшенного вазами с пейзажами, гравированными на меди, и 
часами с позолоченной фигурой Гутенберга, задумчиво опиравшегося перстом на книгу, висели 
масляные портреты Кеню и Лизы в овальных рамках с богатым резным орнаментом. Кеню 
улыбался, у Лизы был вид очень комильфо; оба — в черной одежде, с гладкими 
водянисто-розовыми, расплывшимися лицами, черты которых льстиво приукрасил художник. 
Паркет в спальне был покрыт трипом с замысловатым рисунком из розеток вперемешку со 
звездочками. Перед кроватью лежал пушистый коврик, сделанный из крученой шерсти, — плод 
долготерпения прекрасной колбасницы, связавшей его за прилавком. Но удивительно было то, 
что среди этих новеньких вещей стоял справа у стены большой старинный секретер, 
квадратный, приземистый, который пришлось только отлакировать, — заделать щербины на его 
мраморной доске и скрыть трещины в красном дереве, почерневшем от старости, оказалось 
невозможным. Лиза хотела сохранить этот секретер, служивший дядюшке Граделю более 
сорока лет; она уверяла, будто он принесет им счастье. А дело объяснялось тем, что секретер 
был укреплен железными скобами, снабжен крепчайшим замком, словно двери тюрьмы, и так 
тяжел, что его не могли сдвинуть с места.
     Когда Кеню и Флоран вошли, Лиза сидела за откинутой доской секретера и что-то писала, 
выводя ряды цифр своим крупным, круглым и очень четким почерком. Она знаком дала понять, 
чтобы ей не мешали. Мужчины уселись. Флоран удивленно рассматривал комнату, два 
портрета, часы, кровать.
     — Вот, — сказала наконец Лиза, тщательно проверив всю страницу с вычислениями. — 
Выслушайте меня… Мы обязаны представить вам отчет, дорогой Флоран.
     Она называла его так впервые. Взяв листок со своими выкладками, она продолжала:
     — Ваш дядя Градель умер, не оставив завещания; вы двое — вы и ваш брат были 
единственными наследниками… Сейчас мы вам должны выдать вашу долю.
     — Но я ничего не требую, — воскликнул Флоран, — мне ничего не надо!
     Должно быть, Кеню не знал о намерениях жены. Он немного побледнел и сердито 
посмотрел на нее. Да, конечно, он очень любит брата; но ведь это нелепо так, сразу, 
обрушивать на голову Флорана дядюшкино наследство. Потом видно будет.
     — Я хорошо знаю, дорогой Флоран, — возразила Лиза, — что вы вернулись не для того, 
чтобы требовать от нас свою долю. Однако дела есть дела; лучше уж покончить с ними сразу… 
Сбережения вашего дяди составляли восемьдесят пять тысяч франков. Значит, я отсчитала для 
вас сорок две тысячи пятьсот франков. Вот они.
     Она показала ему цифру на листке бумаги.
     — К сожалению, не так легко определить стоимость лавки, оборудования, товаров, доход 
от клиентуры. Я могла привести только примерные суммы; но, думается, я все подсчитала, в 
общем, в круглых цифрах… Получилась сумма в пятнадцать тысяч триста десять франков, из 
которых на вашу долю причитается семь тысяч шестьсот пятьдесят пять франков, а всего — 
пятьдесят тысяч сто пятьдесят пять франков. Вы проверите, правда?
     Она отчетливо, по слогам, прочла сумму, затем протянула ему листок бумаги, который он 
вынужден был взять.
     — Но колбасная старика никогда не стоила пятнадцать тысяч франков! — воскликнул 
Кеню. — Я за нее не дал бы и десяти тысяч!
     В конце концов жена вывела его из себя. Надо же и в честности меру знать. Разве Флоран 
спрашивал ее о колбасной? К тому же ему ничего не надо, он так и сказал.
     — Колбасная стоила пятнадцать тысяч триста десять франков, — спокойно повторила 
Лиза. — Вы ведь понимаете, дорогой Флоран, что нотариуса впутывать сюда незачем. Мы сами 
можем поделить имущество, раз уж вы воскресли из мертвых… С тех пор как вы приехали, я не 
переставала об этом думать, и пока вы лежали у себя наверху в горячке, я плохо ли, хорошо ли, 
но старалась, как могла, составить опись имущества… Видите, тут все подробно указано. Я 
порылась в наших старых конторских книгах, да и память свою призвала на помощь. Читайте 
вслух, а я вам буду давать разъяснения, если они понадобятся.
     Флоран не выдержал и улыбнулся. Его умилила эта широта и честность, по-видимому 
непритворная. Он положил страницу с расчетами на колени молодой женщины и, взяв ее за 
руку, сказал:
     — Дорогая Лиза, я рад, что дела ваши идут хорошо; но я не приму ваших денег. 
Наследство принадлежит брату и вам, ведь вы ходили за дядей до его кончины… Мне ничего 
не нужно, я не собираюсь мешать вам в вашей коммерции.
     Лиза продолжала настаивать, рассердилась даже, а Кеню, сдерживаясь, молчал в 
бессильной досаде.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.