Случайный афоризм
Писатель оригинален, или он не писатель вовсе. Элиас Канетти
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

высился алтарь — квадратный аквариум, украшенный ракушками, в котором плавали взад и 
вперед две красных рыбки.
     Флоран почувствовал легкую дрожь; тут он заметил женщину, стоявшую в лучах солнца 
не пороге лавки. Она была воплощением благополучия, устойчивого и блаженного изобилия, 
облик ее как бы дополнял все эти утробные радости. Это была красивая женщина. Она 
занимала своей особой всю ширину дверного проема, однако была не чрезмерно полной, хотя и 
полногрудой, в расцвете своих тридцати лет. Она только что встала, но уже гладко причесалась 
на прямой пробор, и ее напомаженные, словно лакированные волосы лежали двумя плоскими 
прядками на висках. Это придавало ей особенно опрятный вид. Ее безмятежное тело 
отличалось прозрачной белизной, а кожа была тонкая и розовая, как у людей, живущих 
постоянно среди обилия жиров и сырого мяса. Она казалась, пожалуй, серьезной, медлительной 
и очень спокойной, со строгим очерком губ и чуть-чуть улыбающимися глазами. 
Накрахмаленный белый воротничок, стягивавший ее шею, белые нарукавники до локтей, белый 
передник до самых кончиков туфель позволяли видеть лишь край ее черного кашемирового 
платья, округлые плечи и плотно обтянутую, непомерно пышную грудь, которую подпирал 
корсет. На всей этой белизне играло яркое солнце. Но залитая светом женщина, синеволосая и 
розовотелая, в белоснежных нарукавниках и переднике, даже не щурилась и, сохраняя мягкое 
выражение глаз, с блаженным спокойствием принимала свою утреннюю солнечную ванну, 
радуясь половодью рынка. Она производила впечатление высокопорядочной женщины.
     — Это жена вашего брата, ваша невестка Лиза, — сказал Флорану Гавар.
     Он поклонился ей. Затем вошел в переднюю все с теми же педантическими 
предосторожностями, не желая, чтобы Флоран шел через лавку, хотя она и была сейчас пуста. 
Гавар явно наслаждался тем, что принимает участие в опасном на его взгляд приключении.
     — Погодите, — сказал он, — я сперва посмотрю, нет ли там посторонних… Вы войдете, 
когда я хлопну в ладоши.
     Он отворил дверь в глубине передней. Но едва Флоран услышал за этой дверью голос 
брата, как одним прыжком оказался за ее порогом. Кеню, который горячо любил его, бросился 
ему на шею. Они целовали друг друга, как маленькие дети.
     — Ах, черт возьми, да неужто это ты, — лепетал Кеню. — Вот уж кого не ждал, так не 
ждал!.. Я думал, ты умер, только вчера еще я говорил Лизе: «Бедняга наш Флоран…»
     Он остановился и, заглянув в лавку, позвал:
     — Эй, Лиза! Лиза!
     Затем, обернувшись к маленькой девочке, которая забилась в угол, сказал:
     — Полина, позови же мать.
     Но девчушка не двигалась с места. Это было чудесное дитя лет пяти, с пухлым круглым 
личиком, очень похожее на прекрасную колбасницу. Девочка держала в объятьях огромную 
желтую кошку, которая, свесив лапки, благодушно ей покорялась; а Полина, сгибаясь под ее 
тяжестью, крепко сжимала кошку ручонками, словно боялась, что этот плохо одетый господин 
украдет ее любимицу.
     В комнату медленно вошла Лиза.
     — Это Флоран, это мой брат, — твердил Кеню.
     Обратившись к Флорану, Лиза назвала его «сударь» и была очень приветлива. Она 
спокойно оглядела его с головы до ног, не выказав ни малейшего неучтивого удивления. 
Только чуть поджала губы. И продолжала стоять, с невольной улыбкой наблюдая эти пылкие 
братские объятия. Однако Кеню, видимо, успокоился. Тогда он заметил, как худ и плохо одет 
Флоран.
     — Ах, дружок мой, здорово же ты сдал, пока был в тех местах… — сказал он. — Ну, а я 
раздобрел, что поделаешь!
     Он и на самом деле был тучен, слишком тучен для своих тридцати лет. Жир выпирал из 
его рубашки, из передника, из белоснежного белья, — он был похож на огромного запеленатого 
младенца. С годами бритая физиономия Кеню вытянулась, приобретя отдаленное сходство с 
поросячьим рылом, — и недаром: он постоянно имел дело со свининой, руки его целый день 
копошились в этом мясе. Флоран с трудом его узнавал. Он сел и перевел взгляд с брата на 
красавицу Лизу, потом на малютку Полину. От них так и веяло здоровьем, они были 
квадратные, лоснящиеся, совершенно бесподобные, и рассматривали они его с удивлением, с 
тем смутным беспокойством, с каким люди очень тучные смотрят на тощего. Даже кошка, 
шкурка которой, казалось, вот-вот лопнет от жира, опасливо разглядывала его, тараща круглые 
желтые глаза.
     — Ты подождешь до завтрака, правда? — спросил Кеню. — Мы завтракаем рано, в десять 
часов.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.