Случайный афоризм
Иные владеют библиотекой, как евнухи владеют гаремом. (Виктор Мари Гюго)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

таяла, синела, сливаясь в единый темный профиль на полыхающем заревом востоке. Наверху 
горело цветное стекло, градина света катилась к сточным желобам по широкому скату 
цинковой кровли. И вот рынок обернулся шумным городом в облаке золотистой летучей пыли. 
Ширился гул пробужденья; грохот новых, все еще прибывающих возов вторгался в храп 
огородников, спящих под своими толстыми плащами. Уже во всем этом городе настежь 
распахнулись ворота; тротуары гудели, павильоны галдели; звучали все голоса, и казалось, это 
звучит сейчас, получив свое полное выражение, та музыкальная фраза, медленный зачин 
которой и нарастание Флоран слышал с четырех часов утра. Справа, слева, со всех сторон, 
визгливые выкрики аукционистов врезались пронзительными нотами флажолета в глухие басы 
толпы. То была морская рыба, то было масло, то была домашняя птица, то было мясо. За 
каждым ударом колокола поднимался гомон открывающегося рынка. Солнце вокруг Флорана 
заливало лучами овощи. Он больше не узнавал нежную акварель бледных красок зари. 
Разбухшая сердцевина салата горела, гамма зеленых цветов сверкала мощными, 
великолепными оттенками, морковь рдела сгустками крови, репа накалилась добела в этом 
ликующем пожаре красок. Слева от Флорана все еще катилась с возов лавина капусты. Он 
отвел глаза и увидел вдали ломовые подводы, которые по-прежнему шли с улицы Тюрбиго. 
Море продолжало прибывать. Флоран чувствовал, как прилив мало-помалу доходит ему до 
щиколоток, потом до пояса, а теперь вот-вот перехлестнет через голову. Ослепленный, 
утопающий со звоном в ушах, подавленный всем этим зрелищем, предвидя еще новые и 
нескончаемые бездны наступающей на него пищи, он взмолился о пощаде; его охватила 
безмерная тоска при мысли, что он обречен на голодную смерть здесь, в сытом по горло 
Париже, в этом искрометном пробуждении рынка. И горячие крупные слезы брызнули из глаз 
Флорана.
     Он выбрался в проход пошире. Две женщины — маленькая старушка и высокая сухопарая 
— прошли мимо него, разговаривая, по дороге к павильонам.
     — И вы пришли сюда за покупками, мадемуазель Саже? — спросила сухопарая.
     — Да, госпожа Лекер, если можно так выразиться… Вы ведь знаете, я женщина одинокая. 
Много ли мне нужно… Хочется купить кочанчик цветной капусты, да все так дорого… А масло 
почем сегодня?
     — Тридцать четыре су… У меня масло очень хорошее. Если вы пожелаете заглянуть ко 
мне…
     — Да, да, но не знаю, право, у меня есть еще немножко сала…
     Флоран, сделав отчаянное усилие, побрел за этими женщинами. Ему вспомнилось, что на 
улице Пируэт Клод назвал имя этой старушки; Флоран решил расспросить ее, когда сухопарая 
уйдет.
     — А как ваша племянница? — продолжала мадемуазель Саже.
     — Сарьетта живет в свое удовольствие, — кисло ответила г-жа Лекер. — Она захотела 
устроиться самостоятельно. Теперь уж мне до нее дела нет. Во всяком случае, не я подам ей 
кусок хлеба, когда мужчины оберут ее до нитки.
     — Вы были так добры к ней… Но она должна неплохо зарабатывать: фрукты в этом году 
хорошо идут… А как ваш зять?
     — Ну, он-то…
     Госпожа Лекер поджала, губы и, по-видимому, не собиралась продолжать.
     — Такой же, как всегда, верно? — настаивала мадемуазель Саже. — Очень почтенный 
человек… Правда, до меня дошло, что он легко тратит деньги…
     — Кто его знает, на что он тратит деньги, — грубо ответила г-жа Лекер. — Ведь он такой 
скрытный, такой скупердяй, он, видите ли, мадемуазель Саже, такой человек, что скорей даст 
мне с голоду подохнуть, чем одолжит пять франков… Он отлично знает, что на масло в этом 
сезоне, как на сыр и на яйца, спроса нет. А сам продает птицу, сколько ему угодно… Так вот, 
ни разу, да, да, ни разочка даже, он не предложил мне свою помощь. Понимаете, я слишком 
горда, чтобы ее принять, но просто мне было бы приятно.
     — Эге, да вот он идет, ваш зять! — понизив голос, заметила мадемуазель Саже.
     Обе женщины обернулись и посмотрели на человека, который переходил шоссе, 
направляясь в главную галерею рынка.
     — Некогда мне, — прошептала г-жа Лекер, — я оставила лавку без присмотра. Да и к 
тому же нет у меня охоты говорить с ним.
     Флоран тоже невольно оглянулся. Он увидел маленького квадратного человека, 
жизнерадостного на вид, с седыми волосами, стриженными ежиком; под мышками он нес двух 
жирных гусей; головы гусей болтались и били его по ляжкам при каждом движении. Флоран 
радостно всплеснул руками; забыв усталость, он бросился за прохожим. Поравнявшись с ним, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.