Случайный афоризм
Писатель обречен на понимание. Он не может стать убийцей. Альбер Камю
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

раздробленных черепов. Картина битвы пронеслась мимо него как мгновенное виденье. Он 
стоял, окруженный призраками, побелев как полотно, закрыв лицо руками и не смея оглянуться 
по сторонам.
     Когда Флоран переходил улицу Новый мост, ему показалось, что на углу, у фруктового 
павильона, промелькнуло мертвенно-бледное лицо Огюста, который смотрел, вытянув шею. 
По-видимому, он за кем-то следил; его вытаращенные глупые глаза выражали необычайное 
волнение. Огюст сорвался с места и стремглав бросился в колбасную.
     «Что с ним такое? — подумал Флоран. — Неужели он меня боится?»
     В это утро в доме Кеню-Граделей произошли чрезвычайно серьезные события. На 
рассвете перепуганный Огюст прибежал к хозяйке и, разбудив ее, сообщил, что за г-ном 
Флораном пришла полиция. Заикаясь от волнения, Огюст сбивчиво рассказал, что Флорана нет: 
должно быть, он скрылся. Красавица Лиза, накинув на себя кофту, без корсета, не обращая ни 
на кого внимания, быстро поднялась в комнату деверя и взяла из ящика стола фотографию 
Нормандки, проверив при этом, не осталось ли в столе чего-нибудь, компрометирующего 
семейство Кеню. Спускаясь по лестнице, она встретила на третьем этаже агентов полиции. 
Комиссар попросил ее следовать за ними. Полицейские заняли комнату Флорана, и комиссар 
сказал вполголоса Лизе несколько слов, — он предложил ей открыть лавку, как обычно, чтобы 
не вызвать ничьих подозрений. Мышеловка была расставлена.
     Во время этого необычайного происшествия Лизу заботила лишь мысль о том, как Кеню 
перенесет такой удар. Кроме того, она боялась, что, если Кеню узнает о появлении полиции, он 
расплачется и все испортит. Поэтому она клятвенно обязала Огюста хранить полнейшее 
молчание. Вернувшись в спальню, Лиза надела корсет и наговорила сонному Кеню какого-то 
вздору. Через полчаса она появилась на пороге колбасной, причесанная, напомаженная, 
затянутая, с розами на щеках. Огюст спокойно раскладывал товар на витрине. Кеню немного 
постоял на тротуаре, позевывая и стараясь разогнать сонливость на свежем утреннем воздухе. 
Ничто не говорило о драме, зарождавшейся в мансарде.
     Но комиссар сам переполошил жителей квартала, произведя обыск у сестер Меюден на 
улице Пируэт. Для этого у него имелись основательные данные. Анонимные письма, 
полученные в префектуре, утверждали, что Флоран чаще всего ночует у прекрасной 
Нормандки. Следовательно, он может скрываться там. Комиссар, явившийся в сопровождении 
полицейских, стал трясти дверь, требуя именем закона, чтобы их впустили. Меюдены не 
торопились. Наконец разозленная старуха отперла дверь, но, узнав, в чем дело, мигом остыла и 
осклабилась. Усевшись на стул и оправляя платье, она сказала:
     — Мы порядочные, нам нечего бояться, можете обыскать.
     Но так как Нормандка не сразу впустила в свою комнату полицию, то комиссар приказал 
высадить дверь. Луиза одевалась; она стояла без лифчика, с обнаженными великолепными 
плечами, держа в зубах юбку, которую собиралась накинуть через голову. Необъяснимое для 
нее грубое вторжение привело Нормандку в ярость; она швырнула юбку на пол, оставшись в 
одной рубашке, и, побагровев не столько от стыда, сколько от гнева, хотела кинуться на 
полицейских. Увидев эту статную полуголую женщину, комиссар выступил вперед и, заслонив 
своих подручных, хладнокровно повторил:
     — Именем закона! Именем закона!
     Тогда Нормандка упала в кресло и забилась в рыданиях, раздавленная своим бессилием, 
не понимая, чего от нее хотят. Волосы ее распустились, рубашка не покрывала колен; шпики 
исподтишка на нее поглядывали. Полицейский комиссар бросил ей шаль, висевшую на стене. 
Но Нормандка даже не закуталась в шаль; она заплакала еще отчаянней, глядя, как полицейские 
грубо шарили в ее постели, ощупывали подушки, осматривали простыни.
     — Да что ж я такое сделала? — всхлипывая, спросила она. — Что вы ищете в моей 
постели?
     Комиссар назвал имя Флорана; и так как старуха Меюден осталась стоять на пороге, 
Луиза вскрикнула:
     — Ах, мерзавка, так это она, значит!
     Нормандка кинулась было к матери и, наверное, избила бы ее. Но полицейские удержали 
Луизу и насильно укутали в шаль. Она продолжала отбиваться и, задыхаясь от гнева, говорила:
     — За кого вы меня принимаете? Да этот Флоран никогда сюда и не заходил, слышите, вы! 
Между нами ничего не было. Есть в нашем квартале люди, которые хотят меня очернить, но 
пусть только посмеют сказать мне это в лицо, увидите, что будет! Пускай меня потом сажают в 
тюрьму, мне все равно… Флоран! Еще чего! Да у меня найдется кой-кто получше. Могу выйти 
замуж за кого угодно, пускай тогда они лопнут со злости, все те, кто вас подослал!
     Излив этот потоп слов, Нормандка успокоилась. Теперь ее гнев обрушился на Флорана, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.