Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Он положил перед колбасницей синюю папку с целым ворохом бумаг. Лиза стала их 
перелистывать. Это были как бы отдельные главы повести, которую она сейчас рассказала. 
Полицейские комиссары из Гавра, Руана и Вернона сообщили о прибытии Флорана во 
Францию. Затем следовало донесение о том, что Флоран поселился у Кеню-Граделей. Далее 
описывалось поступление Флорана на службу на Центральном рынке, его жизнь, вечера у 
Лебигра, — осведомители не упускали ни единой подробности. Лиза, опешив, заметила, что 
донесения дублируют друг друга, — стало быть, они исходили из двух разных источников. Под 
конец она обнаружила груду писем — анонимных писем всех форматов, написанных самыми 
разнообразными почерками. Дальше идти было уж некуда! Она увидела знакомый куриный 
почерк, почерк мадемуазель Саже, доносившей на кружок, собиравшийся в отдельном кабинете 
у Лебигра. Увидела большой засаленный лист бумаги, испещренный знакомыми каракулями 
г-жи Лекер; увидела мазню Сарьетты и г-на Жюля на листке глянцевитой бумаги, украшенной 
желтым цветочком анютиных глазок, — оба письма доводили до сведения правительства, что 
Гавара надо остерегаться. Узнала Лиза и сквернословие матушки Меюден, которая на четырех 
почти неудобочитаемых страницах повторяла базарные басни о Флоране. Но особенно 
взволновал Лизу бланк ее заведения с заголовком: «Колбасная Кеню-Граделей», — на обороте 
которого писал Огюст, предавая человека, служившего в его глазах препятствием для женитьбы 
на Огюстине.
     Должно быть, полицейский чиновник не без задней мысли дал Лизе заглянуть в папку с 
делом.
     — Узнаете вы чей-либо почерк? — спросил он.
     Лиза невнятно сказала «нет». Она встала, потрясенная тем, что ей открылось, и опустила 
вуаль, чувствуя, как заливает ей щеки краска тайного стыда. Ее шелковое платье зашуршало, 
руки в темно-фиолетовых перчатках спрятались под широкой шалью. На лице плешивого 
субъекта промелькнула улыбка.
     — Как видите, сударыня, ваше сообщение несколько запоздало… Но обещаю вам, что 
этот ваш шаг будет принят во внимание. А главное, посоветуйте вашему мужу сидеть смирно… 
при известных обстоятельствах, которые могут возникнуть…
     Не договорив, он привстал с кресла и слегка поклонился. Значит, прием был окончен. 
Лиза ушла. В вестибюле она заметила Логра и Лебигра, которые поспешно повернулись к ней 
спиной. Но Лиза была в большем смятении, чем они. Она проходила по залам, заворачивала в 
коридоры, чувствуя себя так, словно ей уже не вырваться из этого полицейского мира, который, 
как она только что убедилась, все видит, все знает. Наконец она выбралась на площадь 
Дофины. На Часовой набережной она пошла медленней, вдыхая свежий ветер с Сены.
     Самым отчетливым ощущением было ощущение бесполезности совершенного ею 
поступка. Ее мужу не грозила никакая опасность. От этого у Лизы стало легче на душе, хотя и 
мучили угрызения совести. Лиза злилась на Огюста и всех этих женщин, которые поставили ее 
в нелепое положение. Она еще больше замедлила шаг, глядя, как течет Сена; вниз по зеленой 
воде плыли баржи, черные от угольной пыли, а на берегу стояли рыболовы с удочками. Итак, 
не она выдала Флорана. Эта внезапно осенившая ее мысль удивила Лизу. Стало быть, она 
совершила бы дурной поступок, если бы выдала Флорана? Лиза недоумевала: неужто совесть 
могла ее обмануть? Писать анонимные письма, разумеется, гадко. Но ведь она-то поступила 
иначе, действовала открыто, она назвала себя, она спасала всех. Лиза вдруг вспомнила о 
наследстве старика Граделя и спросила себя, не оно ли толкнуло ее на этот шаг; нет, она готова, 
если потребуется, бросить свое добро в реку, лишь бы исцелить колбасную от томившего ее 
недуга. Нет, она не скупая, не из-за денег совершила она этот поступок. Перейдя Меняльный 
мост, Лиза совсем успокоилась и вернула себе обычное душевное равновесие. В сущности, оно 
и лучше, что доносчики опередили ее в префектуре: не надо будет обманывать Кеню, можно 
спать спокойно.
     — Ну как, есть билеты? — спросил Кеню, когда она вошла в дом.
     Он попросил показать их ему и объяснить, в каком именно месте бельэтажа они сидят. 
Лиза предполагала, что полиция прибежит сразу, едва поступит ее заявление, и хитрый план 
пойти с мужем в театр имел целью удалить Кеню из дому, пока будут арестовывать Флорана. А 
днем она увезла бы его на прогулку, — время от времени они позволяли себе отдохнуть от дел: 
ездили в фиакре в Булонский лес, обедали в ресторане, развлекались в каком-нибудь 
кафешантане. Но теперь Лиза решила, что можно остаться дома. Она провела весь день, как 
обычно, за прилавком, румяная, повеселевшая и еще более приветливая, чем всегда, точно 
выздоровевшая после болезни.
     — Я же тебе говорил, что свежий воздух идет тебе на пользу, — твердил Кеню. — 
Видишь, после утренней прогулки ты совсем приободрилась.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.