Случайный афоризм
Я полагаю, что обладать прекрасной душой для автора книги важнее, чем быть правым как можно чаще. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     — Ах, на свете столько злых людей, — говорила мадемуазель Саже, — право, лучше бы 
им заниматься своими собственными делами… Знали бы вы, дорогая госпожа Кеню… Нет, я 
никогда не осмелюсь повторить вам то, что я слышала.
     Когда же колбасница заверила старуху, что ее ничто не может задеть, что она выше 
всяких сплетен, мадемуазель Саже шепнула ей на ухо, перегнувшись через колбасы на 
прилавке:
     — Ну, так вот! Говорят, будто господин Флоран вам не кузен…
     И мало-помалу мадемуазель Саже дала понять, что знает все. Это был для нее 
единственный способ держать Лизу в руках. Когда колбасница рассказала всю правду, — тоже 
из тактических соображений, чтобы иметь в резерве человека, который осведомлял бы ее о 
пересудах в квартале, — старая дева поклялась, что будет нема как рыба и не проговорится 
даже на плахе. Теперь она вволю наслаждалась этой драмой. Она каждый день поставляла в 
колбасную новые тревожные известия.
     — Вы должны принять меры предосторожности, — нашептывала она Лизе. — Я опять 
слышала в требушином ряду, как две женщины толковали об известном вам деле. Не могу же я 
говорить людям, что они врут, сами понимаете. Меня бы подняли на смех… Слухом земля 
полнится. Теперь уж молву не заглушить. Все непременно откроется.
     Спустя несколько дней мадемуазель Саже предприняла наконец подлинную атаку. Она 
явилась совершенно перепуганная, дождалась, всячески выражая нетерпение, пока в лавке 
никого не осталось, и прошипела:
     — Знаете, что кругом говорят? Люди, которые собираются у господина Лебигра, — вы 
послушайте только! — теперь запаслись ружьями и ждут лишь удобной минуты, чтобы опять 
затеять то, что было в сорок восьмом году. Разве не больно смотреть, как господин Гавар, такой 
почтенный человек, богатый, влиятельный, путается с голытьбой! Я-то хотела предупредить 
вас насчет вашего деверя!
     — Пустяки, это нельзя принимать всерьез, — сказала Лиза, чтобы раззадорить старуху.
     — Нельзя принимать всерьез! Благодарю покорно! Да ведь когда вечером идешь по улице 
Пируэт, слышно, как они орут. Они, знаете, не стесняются. Вы, верно, помните, как они 
пытались втравить в это дело вашего мужа… А патроны, которые они изготовляют, — ведь я 
вижу все из своего окна, — это тоже пустяки? В конце концов я говорю это ради вашей же 
пользы.
     — Разумеется, и я вам за это благодарна. Однако люди выдумывают столько вздору!
     — Как бы не так! Это, к сожалению, не выдумка… Ведь все в квартале только об одном и 
толкуют. Говорят, если полиция их накроет, окажется много скомпрометированных людей. Вот 
хотя бы господин Гавар…
     Но колбасница повела плечом, как бы давая понять, что Гавар старый сумасброд, поделом 
ему и мука.
     — Я говорю о господине Гаваре, как говорила бы о других, о вашем девере, например, — 
коварно продолжала старуха. — По-видимому, ваш деверь у них главный… Это для вас крайне 
неприятно. Мне вас очень жаль: ведь, в сущности, если полиция сюда явится, она преспокойно 
может прихватить и господина Кеню. Два родных братца — что на руке два пальца.
     Красавица Лиза пыталась возражать. Но краска сбежала у нее с лица. Мадемуазель Саже 
попала в самую точку и пробудила все ее опасения. С этого дня старуха то и дело приносила 
слухи о ни в чем не повинных людях, брошенных в тюрьму за то, что у них укрывался 
преступник. По вечерам, когда мадемуазель Саже ходила за смородинной наливкой к Лебигру, 
она пополняла свои агентурные сведения для следующего утра. Правда, Роза не отличалась 
болтливостью. Старухе приходилось рассчитывать на свои собственные глаза и уши. Она 
отлично заметила пристрастие Лебигра к Флорану, его старания удержать и привлечь этого 
человека, столь мало себя оправдывавшие, поскольку Флоран не был выгодным клиентом. Это 
тем более удивляло мадемуазель Саже, что она не могла не знать, как сложились отношения 
обоих мужчин с прекрасной Нормандкой.
     — Выхаживает его, как гуся для продажи… Но кому он собирается его продать?.. — 
размышляла мадемуазель Саже.
     Однажды вечером, придя в погребок, она увидела, как Логр бросился на банкетку в 
отдельном кабинете, жалуясь, что смертельно устал от беготни по предместью. Мадемуазель 
Саже окинула быстрым взглядом его ноги. На башмаках Логра не было ни пылинки. Старая 
дева усмехнулась и, поджав губы, унесла Свою бутылочку с наливкой.
     Кроме того, она пополняла свои сведения, наблюдая из окошка. Оно находилось очень 
высоко, значительно выше, чем соседние дома, и служило для мадемуазель Саже неистощимым 
источником удовольствия. В любой час дня она, как в обсерватории, занимала свой пост, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.