Случайный афоризм
Когда вы заимствуете что-нибудь у одного писателя, это называется плагиатом, когда вы заимствуете у многих - это уже исследование. Уилсон Мизнер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

изнемогал под тяжестью денежного сундука. Но мальчик расспрашивал ее главным
образом о женщинах, и Рене, нисколько не  стеснявшаяся  с  ним,  давала  ему
самые точные сведения; г-жа де Ганд - дура, но  прелестно  сложена,  графиня
Ванская, женщина чрезвычайно богатая, была  уличной  певицей  до  того,  как
женила на себе польского графа, который, говорят, бьет  ее;  ну,  а  маркиза
д'Эспане и Сюзанна Гафнер - неразлучная парочка; несмотря на дружбу с  ними,
Рене добавляла, что на их счет ходит много дурных слухов, и поджимала  губы,
чтобы не сказать лишнего; красивая г-жа Лоуренс  тоже  очень  компрометирует
своих знакомых, но у нее такие прелестные глаза, и, в  сущности,  ведь  всем
известно, что сама она безупречна, только очень уж замешана в интриги  своих
милых приятельниц: г-жи Даст, г-жи Тессьер, баронессы де Мейнгольд.  Максиму
хотелось иметь портреты этих дам; он украсил ими  альбом  и  положил  его  в
гостиной на столе. С порочной хитростью, которая была  отличительной  чертой
его характера, он нарочно смущал мачеху подробными  расспросами  о  женщинах
легкого поведения, притворяясь, будто принимает их  за  светских  дам.  Рене
строгим тоном высоконравственной особы говорила, что это  ужасные  создания,
но тут же, забываясь, начинала  болтать  о  них,  как  о  близких  знакомых.
Величайшее удовольствие доставляло мальчику наводить разговор  на  герцогиню
де Старних. Каждый раз, когда на прогулке ее коляска оказывалась рядом с  их
экипажем, он с коварным лукавством не упускал случая  назвать  ее  имя.  Его
взгляд исподлобья  ясно  указывал  при  этом,  что  ему  известно  последнее
приключение Рене. Та сухим тоном уничтожала соперницу: "Как  она  постарела,
бедняжка! Она мажется, прячет своих любовников по шкапам и, чтобы попасть  в
любовницы  императора,  отдавалась  камергеру".  Рене  была  неиссякаема,  а
Максим, стараясь окончательно вывести ее  из  себя,  заявлял,  что  г-жа  де
Стерних очаровательна. Такие уроки необычайно развивали  ум  школьника,  тем
более что молодая наставница повторяла  их  везде  -  в  Булонском  лесу,  в
театре, в гостиных. Ученик делал большие успехи.
     Максим обожал эту жизнь в атмосфере женских нарядов и пудры.
     В  его  удлиненных  пальцах,  безбородом  лице,  в  белой  полной   шее
оставалось нечто девичье. Рене серьезно советовалась с ним по  поводу  своих
туалетов. Он знал всех хороших парижских портных,  метким  словом  определял
каждого, обсуждал сделанные со вкусом шляпы, логичность в покрое платья того
или иного костюма. В семнадцать  лет  он  досконально  знал  всех  модисток,
изучил и проник в душу каждого сапожного  мастера.  Этот  странный  выродок,
читавший во время английских уроков прейскуранты, которые ему каждую пятницу
посылал его парфюмер, мог бы блестяще защитить целую диссертацию на  тему  о
светском Париже, включая всех модных  поставщиков  и  их  клиентуру,  в  том
возрасте, когда провинциальные  школьники  не  смеют  еще  поднять  глаз  на
молоденькую горничную. Часто, возвращаясь из лицея в  собственном  тильбюри,
он привозил домой шляпу,  коробку  мыла  или  же  футляр  с  драгоценностью,
заказанной накануне мачехой. В карман у него вечно был засунут  какой-нибудь
клочок надушенных кружев.
     Но больше всего Максим любил сопровождать Рене  к  знаменитому  Вормсу,
гениальному портному, перед которым преклонялись  королевы  Второй  империи.
Салон этого великого человека был обширной квадратной комнатой,  уставленной
широкими диванами. Максим входил  туда  с  благоговейным  трепетом.  Наряды,
несомненно, отличаются особым запахом; шелк, атлас, бархат, кружева  сливали
свой тонкий аромат с благоуханием волос и  надушенных  амброй  плеч.  Теплый
воздух салона  пропитан  был  ароматом  духов  -  фимиамом  чувственности  и
роскоши, превращавшим  комнату  в  часовню,  посвященную  какому-то  тайному
божеству. Часто, бывало, Рене и Максим часами просиживали  в  приемной,  где
человек двадцать посетительниц, ожидая своей очереди, лакомились бисквитами,
обмакивая их в мадеру, закусывали  за  стоявшим  посредине  комнаты  большим
столом, на котором были расставлены  бутылки  и  тарелки  с  печеньем.  Дамы
чувствовали себя здесь, как  дома,  не  стесняясь  говорили  обо  всем,  что
вздумается, и когда они располагались группами по  комнате,  их  можно  было
принять за белую стаю лесбианок, спустившихся на диваны  парижского  салона.
Максим, которого они любили за его девическую  внешность,  был  единственным
мужчиной, допущенным в их кружок.  Он  испытывал  божественное  наслаждение;

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.