Случайный афоризм
Когда творишь, вычеркивай каждое второе слово, стиль от этой операции только выиграет. Сидней Смит
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

стол, и мы сумеем удовлетворить самые большие  аппетиты.  Это  наиудобнейший
метод для того, чтобы царить... Только умоляю тебя, дождись, когда  постелят
скатерть, и потрудись, пожалуйста, сам сходить в буфетную за своим прибором.
     Аристид оставался мрачным. Милые сравнения брата ничуть не  развеселили
его. Тогда Эжен снова рассердился.
     - Знаешь, - воскликнул он, - я  возвращаюсь  к  своему  первоначальному
мнению:  ты  дурак...  Ты,  собственно  говоря,  на  что  надеялся?  Что  я,
по-твоему, должен был сделать с такой знаменитой особой, как ты? У  тебя  не
хватило даже духу окончить юридический, ты на  целых  десять  лет  похоронил
себя  в  жалкой  должности  чиновника  супрефектуры  и  явился  ко   мне   с
отвратительной    репутацией    республиканца,    которого    только    лишь
государственный переворот  мог  обратить  на  путь  истинный...  Неужели  ты
воображаешь, что годишься в министры с таким клеймом? О да, я знаю,  у  тебя
бешеное желание добиться успеха всеми  возможными  средствами.  Это  большое
достоинство, согласен, и я его  имел  в  виду,  предоставляя  тебе  место  в
ратуше.
     Он встал и, сунув Аристиду в руки приказ о назначении, продолжал:
     - Возьми, когда-нибудь поблагодаришь меня. Я сам выбрал эту  должность,
так как знаю, что можно из нее извлечь... Надо только  смотреть  и  слушать.
Если ты умен, то поймешь и будешь действовать. А теперь  запомни  хорошенька
то,  что  мне  осталось  тебе  сказать.  Мы  вступаем   в   период   больших
возможностей. Наживай деньги, я тебе разрешаю; но воздержись  от  глупостей,
от шумных скандалов, иначе я тебя уволю.
     Эта угроза подействовала на Аристида больше всех обещаний. Лихорадочное
возбуждение снова охватило его при мысли  о  богатстве,  о  котором  говорил
брат. Ему казалось, что его пустили,  наконец,  в  драку,  разрешили  душить
людей, но законным порядком, без громких криков.
     Эжен дал ему двести франков, чтобы дожить до  конца  месяца.  Потом  он
погрузился в раздумье.
     - Я думаю переменить фамилию, - проговорил он наконец. -  Тебе  следует
сделать то же самое... Мы бы меньше стесняли друг друга.
     - Как хочешь, - спокойно ответил Аристид.
     - Тебе не придется хлопотать, я сам  займусь  формальностями...  Хочешь
называться Сикардо, по девичьей фамилии твоей жены?
     Аристид устремил взор на потолок, повторяя и прислушиваясь  к  созвучию
слогов:
     -  Сикардо...  Аристид  Сикардо...   Нет,   нет...   Глупо   и   пахнет
банкротством.
     - Придумай другое, - сказал Эжен.
     - Я предпочитаю  назваться  просто  Сикар,  -  произнес  Аристид  после
минутного молчания. - Аристид Сикар... не плохо...  верно?  Пожалуй,  слегка
игриво...
     Он подумал еще немного и воскликнул с торжествующим видом:
     - Придумал, придумал... Саккар, Аристид Саккар! С двумя к... Гм! В этом
имени слышится звон денег, точно пятифранковики считаешь.
     Эжен любил злые шутки. Он выпроводил брата, сказав с улыбкой:
     - Да, с таким именем либо на каторгу попадешь, либо наживешь миллионы.
     Через несколько дней Аристид начал службу в ратуше. Он узнал, что  Эжен
пользуется там большим  влиянием,  -  благодаря  ему  Аристида  приняли  без
обычных испытаний.
     Тогда для супругов началась монотонная жизнь мелких служащих. Аристид и
его  жена  вернулись  к  плассанским  привычкам.  Но  теперь   им   пришлось
распрощаться  с  мечтой  о  внезапном  богатстве,  и  скудное  существование
казалось им еще более тяжелым с тех пор, как они смотрели на  него,  как  на
временное испытание, не зная, однако, когда оно кончится.  Быть  бедняком  в
Париже - значит, вдвойне испытывать нужду. Анжела принимала бедность с вялой
покорностью, свойственной женщине,  страдающей  малокровием;  она  проводила
время на кухне или играла на полу со своей дочуркой, жалуясь  только  тогда,
когда подходила к концу  последняя  двадцатифранковая  монета.  Но  Аристида
приводила в бешенство эта бедность, это жалкое прозябание,  он  метался  как

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.