Случайный афоризм
Вся великая литература и искусство - пропаганда. Джордж Бернард Шоу
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

выстроилась целая  шеренга  рюмок,  графинов  с  водой  и  вином,  маленьких
солонок; весь этот хрусталь был тонок и легок,  как  кисея,  совершенно  без
грани и такой прозрачный, что даже не отбрасывал тени. Но центральная ваза и
крупные предметы сервировки казались  огненными  фонтанами:  блестящие  бока
жаровен сверкали молниями;  вилки,  ложки,  ножи  с  перламутровыми  ручками
ложились сияющими полосами; в бокалах и рюмках переливалась радуга, и  среди
этого дождя искр графины с вином выделялись красными пятнами  на  сверкающей
белизне скатерти.
     На  лицах  мужчин,  улыбавшихся  дамам,  которых  они  вели  под  руку,
разливалось при входе  в  столовую  сдержанное  блаженство.  Цветы  освежали
теплый воздух. К аромату роз примешивался легкий запах кушаний. Больше всего
выделялся острый запах раков и кисловатый запах лимонов.
     Когда гости разыскали  свои  имена,  написанные  на  оборотной  стороне
карточек с меню, раздался шум отодвигаемых стульев и шуршанье шелковых юбок.
Искрившиеся  бриллиантами  обнаженные  женские  плечи,   бледность   которых
подчеркивалась черными фраками мужчин,  дополняли  своей  молочной  белизной
сияние  стола.  Лакеи  начали  обносить  гостей,  обменивавшихся   улыбками;
молчание нарушалось пока лишь приглушенным  стуком  ложек.  Батист  исполнял
свои обязанности со свойственной ему важностью дипломата; под  его  началом,
кроме двух лакеев, было четыре помощника,  которых  он  нанимал  только  для
больших  званых  обедов.  Каждый  раз,  когда  он   принимал   или   нарезал
какое-нибудь кушанье  на  специальном  столе  в  углу  комнаты,  трое  слуг,
неслышно ступая, обносили гостей, держа блюдо на вытянутой руке и вполголоса
называли кушанье. Другие  разливали  в  бокалы  вино,  следили,  чтобы  было
достаточно хлеба и вина в графинах: Медленно сменялись блюда; жемчужный смех
женщин оставался сдержанным.
     Гостей было много, поэтому  разговор  не  мог  стать  общим.  Но  когда
закуски и первые блюда сменились жарким  и  зеленью,  когда  за  леовилем  и
шато-лафитом последовали знаменитые бургонские  вина,  помаре  и  шамбертен,
голоса стали громче и от взрывов смеха дребезжали легкие хрустальные  рюмки.
По правую руку от Рене, занимавшей середину  стола,  сидел  барон  Гуро,  по
левую - г-н Тутен-Ларош, бывший владелец свечного завода, а  в  то  время  -
муниципальный   советник,   директор   "Винодельческого    кредита",    член
контрольного совета генерального "Общества марокканских портов",  человек  с
большим весом, которого Саккар, сидевший напротив, между  г-жой  д'Эспане  и
г-жой  Гафнер,  льстиво  называл  то  "дорогой  коллега",  то  "наш  великий
администратор". Далее шли политические деятели: г-н Юпель де ла Ну, префект,
три четверти года проводивший в Париже; три депутата и среди них г-н Гафнер,
выделявшийся своей широкой эльзасской физиономией; затем  -  г-н  де  Сафре,
очаровательный молодой человек, секретарь министра,  г-н  Мишлен,  начальник
отдела дорожного ведомства, и другие  высшие  чиновники.  Г-н  де  А1арейль,
вечный кандидат в депутаты, восседал напротив префекта  и  смотрел  на  него
умильными глазами. Муж г-жи д'Эспане никогда не  сопровождал  своей  жены  в
свет. Родственницы хозяев занимали места возле наиболее  видных  гостей.  Но
сестру свою, Сидонию, Саккар поместил подальше, между обоими подрядчиками, -
Шарье справа и Миньоном слева от нее. Ей был доверен особо важный  пост,  на
котором предстояло одержать победу. Г-жа  Мишлен,  жена  начальника  отдела,
хорошенькая пухленькая брюнетка, сидела рядом с г-ном де Сафре  и  оживленно
болтала с ним вполголоса. А на обоих концах стола  разместилась  молодежь  -
аудиторы  государственного  совета,   будущие   миллионеры,   юные   сыновья
влиятельных папаш, г-н де Мюсси,  бросавший  безнадежные  взгляды  на  Рене,
Максим и справа от него - Луиза де Марейль, повидимому, покорившая его.  Они
все громче и громче смеялись. Именно отсюда и началось веселье.
     - Скажите, будем  мы  иметь  удовольствие  увидеть  нынче  вечером  его
превосходительство? - любезно спросил г-н Юпель де ла Ну.
     - Не думаю, - ответил Саккар с важностью, скрывавшей затаенную  досаду.
- Мой брат так занят!.. Он прислал нам своего секретаря, господина де Сафре,
и извинился через него.
     Молодой секретарь, вниманием которого решительно завладела г-жа Мишлен,
поднял голову, услышав свое имя, и на всякий случай воскликнул,  думая,  что

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.