Случайный афоризм
Что за наслаждение находится в хорошей библиотеке.Смотреть на книги - и то уже счастье. (Чарльз Лэм)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     - Принес деньги? - спросила Лаура, когда они остались одни.
     В серьезных случаях жизни она говорила ему "ты". Ларсоно вместо  ответа
шутливо поклонился, похлопав по внутреннему карману фрака.
     - Ох, уж этот длинный Лар! - прошептала Лаура в восторге.
     Она обхватила его талию и поцеловала его.
     - Подожди здесь, - сказала  она,  -  я  хочу  сейчас  же  получить  эти
бумажки... Розан у меня в комнате, я схожу за ним.
     Но Ларсоно удержал ее и, целуя ей плечи, проговорил:
     - Ты не забыла про комиссионные?
     - Глупый, конечно, нет, мы ведь условились.
     Она возвратилась с Розаном. Ларсоно был одет изящнее герцога,  перчатки
лучше обтягивали его  руки,  галстук  он  завязывал  с  большим  искусством.
Мужчины небрежно поздоровались за руку и заговорили о происходивших накануне
скачках, где проиграла лошадь их общего знакомого. Лаура потеряла терпение.
     - Ну, довольно говорить  о  пустяках.  Голубчик,  -  обратилась  она  к
Розану, - длинный Лар принес деньги. Пора кончать дело.
     Ларсоно притворился, будто только сейчас вспомнил:
     - Ах, да, верно, я раздобыл вам деньги... Только зря вы не  послушались
меня, мой друг!  Подумайте,  эти  мошенники  потребовали  с  меня  пятьдесят
процентов!.. Тем не менее  я  согласился,  ведь  вы  сказали,  что  вам  все
равно...
     Лаура д'Ориньи еще днем запаслась вексельной  бумагой,  но  когда  дело
дошло до чернильницы и пера, она огорченно посмотрела на  обоих  мужчин,  не
надеясь найти у себя в доме эти письменные принадлежности. Она уже собралась
пойти поискать их на кухне, но Ларсоно вынул из того же кармана, где  лежала
коробочка  с  миндалем,  две  очаровательные  вещицы  -  серебряную   ручку,
удлинявшуюся при помощи винтика, и изящную чернильницу из  стали  и  черного
дерева тонкой ювелирной работы. Когда Розан сел, Ларсоно обратился к нему:
     -  Пишите  векселя  на  мое  имя.  Понимаете  ли,  я   не   хотел   вас
компрометировать; а мы уж с  вами  потом  столкуемся...  Шесть  векселей  на
двадцать пять тысяч каждый, так?
     Лаура считала кредитки на другом конце стола. Розан даже не увидел  их.
Когда он подписал векселя и поднял голову,  деньги  уже  исчезли  в  кармане
молодой женщины. Но она подошла к  нему  и  расцеловала  в  обе  щеки,  что,
повидимому, привело его в  восторг.  Ларсоно  невозмутимо  смотрел  на  них,
складывая векселя и пряча в карман перо и чернильницу.
     Лаура еще висела на шее Розана, когда Аристид Саккар поднял портьеру.
     - Ничего,  ничего,  не  стесняйтесь,  -  произнес  он,  смеясь.  Герцог
покраснел, а Лаура пожала финансисту  руку,  выразительно  перемигнувшись  с
ним. Она сияла.
     - Все кончено, мой дорогой, - сказала она, - я вас предупреждала. Вы на
меня не сердитесь?
     Саккар добродушно пожал плечами. Он откинул портьеру,  отступил,  чтобы
дать дорогу Лауре и  герцогу,  и  крикнул  визгливым  голосом,  оценщика  на
аукционе:
     - Герцог и герцогиня!
     Эта шутка имела огромный успех.  На  следующий  день  о  ней  писали  в
газетах, причем Лауру д'Ориньи называли прямо, а имена обоих  мужчин  скрыли
под весьма прозрачными инициалами. Разрыв между Аристидом Саккаром и толстей
Лаурой произвел больше шума, чем их предполагаемая связь.
     Саккар опустил портьеру под взрыв  смеха,  вызванного  в  гостиной  его
шуткой.
     - Гм! Хороша девчонка! - сказал он, обращаясь к Ларсоно. - Но  до  чего
порочна!.. А вы, негодник, видно,  недурно  тут  заработали...  Сколько  вам
дали?
     Ларсоно стал отнекиваться и, улыбаясь, поправил манжеты. Наконец он сел
на кушетку возле двери, куда поманил его рукой Саккар.
     - Садитесь сюда, я не собираюсь вас  исповедовать,  кой  черт!..  Милый
мой, перейдем к более серьезным делам. У меня сегодня был длинный разговор с
женой... Все решено.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.