Случайный афоризм
Все поэты – безумцы. Роберт Бертон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

отбрасывали тусклые отблески. Никогда еще это голое поле,  этот  склад,  где
спали бревна, скованные морозом, не видали  таких  долгих,  таких  гнетущих,
тоскливых сумерек. Шедшие по дороге пленники,  солдаты  и  толпа  исчезли  в
густой тени деревьев.  И  только  пустырь,  балки,  груды  бревен  белели  в
умирающем свете, принимая мутный оттенок  тины,  напоминая  русло  высохшего
потока. Четко вырисовывались козлы  пильщиков;  их  мощный  остов  напоминал
столбы виселицы или основание гильотины. Кругом не было ни души;  лишь  трое
цыган испуганно высунули головы из своей повозки: старик, старуха и  высокая
кудрявая девушка с глазами, сверкающими, как у волка.
     У  самого  прохода  Сильвер  оглянулся.  Юноша  вспомнил   то   далекое
воскресенье, когда прекрасным лунным вечером он проходил мимо склада.  Какая
упоительная нежность!  Как  тихо  струились  вдоль  балок  бледные  лучи!  С
ледяного неба спускалась торжественная тишина.  И  в  этой  тишине  кудрявая
цыганка пела вполголоса на чужом языке. Потом  Сильвер  сообразил,  что  это
далекое воскресенье было всего неделю тому назад. Неделю назад  он  приходил
проститься с Мьеттой. Как это было давно! Ему казалось, что он не был  здесь
уже много лет. Но когда он вошел в тесный проход,  сердце  его  сжалось.  Он
узнал запах трав, рисунок теней, отбрасываемых досками, отверстия  в  стене.
Казалось, все эти предметы что-то говорят  ему  такими  жалобными  голосами.
Проход тянулся печальный и пустынный; он казался длиннее  обычного;  в  лицо
Сильверу ударил холодный ветер.  Этот  уголок  странно  состарился.  Сильвер
видел стену, поросшую мхом, ковер  травы,  прибитой  морозом,  груды  досок,
сгнившие от дождей. Как грустно! Падали желтые сумерки,  словно  обволакивая
слоем грязи развалины святилища его любви.  Он  закрыл  глаза,  чтобы  снова
увидеть зеленую аллею, вспомнить счастливое время. Было тепло. Они бегали  в
жарких лучах вдвоем с Мьеттой. Потом наступали декабрьские  дожди,  суровые,
бесконечные. Но они все же приходили сюда, они прятались  под  досками,  они
радостно слушали, как струится ливень. Точно при вспышке молнии,  увидел  он
всю свою жизнь, все свое счастье.  Мьетта  перепрыгивала  через  стену,  она
прибегала, дрожа от звонкого хохота. Она стояла вон там. Ее  лицо  белело  в
темноте, он различал шлем ее волос, черных как  смоль.  Она  рассказывала  о
сорочьих гнездах, которые так трудно достать, она увлекала его за собой. Тут
он услышал мягкое журчание Вьорны, пение осенних цикад, шум ветра в тополях,
окаймляющих луга св. Клары. Как они бегали с Мьеттой! Он  видел  это  словно
сейчас. Она в две недели научилась  плавать.  Славная  девочка,  у  нее  был
только один маленький недостаток: она воровала фрукты. Но он, конечно,  живо
бы ее отучил. Воспоминание о первых ласках вернуло его в  узкую  аллею.  Они
постоянно возвращались сюда. Ему казалось, что он  слышит  замирающее  пение
цыганки, стук запирающихся на ночь ставен, торжественный бой башенных часов.
Потом, когда наступал час разлуки, Мьетта взбиралась на стену. Она  посылала
ему воздушные поцелуи. Он больше не видел ее. Отчаяние сдавило ему горло: он
больше никогда, никогда не увидит ее!..
     - Не стесняйся, - усмехнулся кривой, - можешь выбрать место.
     Сильвер сделал еще несколько шагов. Он прошел в глубину прохода; теперь
ему была видна лишь узенькая полоска неба, где угасал ржавый вечерний  свет.
Тут в течение двух лет протекала его  жизнь.  Медленное  приближение  смерти
здесь, на тропинке,  где  так  долго  блуждало  его  сердце,  таило  в  себе
невыразимую сладость. Он медлил, он наслаждался последним прощанием со всем,
что любил, - с травами, с досками, с камнями старой стены, со всеми  вещами,
которые Мьетта оживляла своим присутствием. Он снова погрузился  в  прошлое.
Они ждали, пока вырастут и смогут пожениться. Тетя Дида непременно  осталась
бы с ними. Ах, как  хорошо  было  бы  уйти  отсюда  далеко-далеко,  в  глушь
какой-нибудь затерянной  деревушки,  где  не  разыскали  бы  их  бездельники
предместья, попрекавшие Шантегрейль преступлением ее отца! Какое бы это было
блаженство!  Он  открыл  бы  мастерскую  у  большой  дороги.  Он  готов  был
пожертвовать своим честолюбием: он уже не мечтал делать экипажи,  коляски  с
широкими полированными дверцами, сверкающими, как зеркала. Оцепенев от горя,
он никак не мог припомнить, почему не суждено осуществиться этой  счастливой
мечте. Почему бы ему не уехать с Мьеттой и тетей Дидой? Напрягая память,  он
снова слышал отрывистые звуки  стрельбы,  он  видел,  как  падает  знамя  со

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.