Случайный афоризм
Писать - значит предоставлять другим заботу о завершенности твоего слова. Ролан Барт
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Он чувствовал, как  неподвижное  тело  тяжелеет  в  его  объятиях.  Его
охватил ужас; он поник и с искаженным лицом, опустив  руки,  сидел  рядом  с
ней, бессмысленно повторяя:
     - Она умерла, но она смотрит на меня, она не закрывает глаз,  она  меня
видит...
     Эта мысль умиляла его. Он не отрываясь глядел в мертвые  глаза  Мьетты,
которые смерть сделала еще глубже, и прочел в них последнюю жалобу  девушки,
не изведавшей любви.
     Между тем кавалерия продолжала рубить беглецов в  долине  Нор;  конский
топот,  крики  умирающих  удалялись,  затихали,   как   отдаленная   музыка,
замирающая в прозрачном воздухе. Сильвер позабыл, что кругом  сражаются.  Он
даже не заметил двоюродного брата, который поднялся по  склону  и  пересекал
эспланаду.  Доктор  Паскаль  мимоходом  поднял  карабин  Маккара,  брошенный
Сильвером. Он узнал это ружье, - оно висело над  камином  тети  Диды,  -  он
решил спасти его, не отдавать в  руки  победителей.  Не  успел  он  войти  в
гостиницу  "Белого  мула",  куда  перенесли  множество  раненых,  как  толпа
повстанцев,  которых  солдаты  пригнали,  как  стадо,  наводнила  эспланаду.
Человек с саблей  успел  скрыться,  солдаты  преследовали  последние  отряды
крестьян. Произошла ужасающая бойня.  Полковник  Массой  и  префект  г-н  де
Блерио,  охваченные   жалостью,   напрасно   пытались   остановить   солдат.
Разъяренные  солдаты  продолжали  стрелять  в  толпу,  штыками   пригвождали
беглецов к стене. Покончив с врагами, они  принялись  стрелять  в  гостиницу
"Белого мула". Ставни с треском разлетались, сорвались рамы с  полуоткрытыми
створками, задребезжало разбитое стекло. Из дома раздались жалобные  голоса:
"Мы - пленные, пленные!" Но  солдаты  не  слушали,  продолжая  стрелять.  На
мгновение все увидали взбешенного майора Сикардо, который выскочил на порог,
что-то крича и размахивая руками. Рядом с ним показалась невзрачная фигура и
перепуганное лицо частного сборщика  г-на  Пейрота.  Раздался  залп,  и  г-н
Пейрот упал, как мешок, ничком на землю.
     Сильвер и Мьетта глядели друг на друга. Юноша  все  еще  склонялся  над
мертвой среди выстрелов, среди воплей умирающих; он даже не повернул головы,
но, почувствовав, что кругом люди,  целомудренно  прикрыл  обнаженную  грудь
Мьетты складками красного знамени. И они продолжали глядеть друг на друга.
     Битва кончилась.  Убийство  частного  сборщика  отрезвило  солдат.  Они
рыскали по всем закоулкам эспланады, боясь упустить хоть  одного  повстанца.
Какой-то жандарм, заметив Сильвера  под  деревьями,  подбежал  к  нему,  но,
увидев, что это мальчик, спросил:
     - Ты что здесь делаешь, малый?
     Сильвер смотрел в глаза Мьетты. Он не ответил.
     - Ах, разбойник, да  у  него  руки  черные  от  пороха!  -  воскликнул,
нагнувшись, солдат. - Вставай, каналья! Уж мы с тобой расправимся.
     Сильвер странно улыбался и по-прежнему  не  двигался  с  места.  Солдат
заметил, что рядом с ним лежит завернутый в знамя труп женщины.
     - Красивая девушка, жалко!.. - пробормотал он. -  Твоя  любовница,  что
ли? а?
     Потом он добавил, хохоча, как истый жандарм:
     - Ну, вставай!.. Не будешь же ты с ней спать, раз она умерла.
     Он грубо рванул Сильвера, заставил его встать и потащил за  собой,  как
собачонку. Сильвер позволил увести себя  молча,  покорно,  как  ребенок.  Он
обернулся, взглянул на  Мьетту.  Ему  тяжело  было  оставлять  ее  одну  под
деревьями. В последний раз он  увидел  ее  издали.  Она  лежала,  девственно
прекрасная, на алом знамени, голова ее слегка запрокинулась,  большие  глаза
смотрели в небо.
    
VI    
   
     В пять часов утра Ругон  решился,  наконец,  уйти  от  матери.  Старуха
заснула, сидя на стуле. Пьер тихонько прокрался до конца тупика  св.  Митра.
Ни шороха, ни тени. Он добрался до Римских ворот. Пролет распахнутых настежь
ворот  зиял  в  темноте  уснувшего  городка.  Плассан  безмятежно  спал,  не

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.