Случайный афоризм
Подлинно великие писатели - те, чья мысль проникает во все изгибы их стиля. Виктор Мари Гюго
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Кинокартины
     
     Кино получает средств еще больше, и кинорежиссер также имеет возможность 
экспериментировать, не считаясь с расходами. Насколько затраченный труд и издержки 
целесообразны, свидетельствуют виденные мною фильмы, только что изготовленные или еще 
не вполне законченные, — Райзмана, Рошаля и прежде всего великолепный, подлинно 
поэтический фильм Эйзенштейна «Бежин луг» — шедевр, насыщенный настоящим внутренним 
советским патриотизмом.
     
     
Реакция публики
     
     Публика тоже не остается неблагодарной. В Москве тридцать восемь больших театров, 
бесчисленное множество клубных сцен, любительских кружков. Помимо всего этого еще целый 
ряд новых театров находится в строительстве. Места во всех театрах почти постоянно 
распроданы, билет туда достать нелегко; мне рассказывали, что в Художественном театре со 
дня его основания не было ни одного незанятого кресла. Публика сидит перед сценой или перед 
полотном экрана, отдавшись целиком своему чувству, жадно впитывая каждый нюанс; при 
этом она полна наивности, которая одна в состоянии обеспечить подлинное наслаждение 
произведением искусства. В этой впечатлительной публике чувствуется одновременно и 
наивность и критическое отношение к окружающему. Она «смакует» тонкие психологические 
нюансы не меньше, чем какой-нибудь мастерский декоративный трюк. Это видно из 
следующего: когда крупный актер Хмелев в роли царя Федора в одноименной исторической 
драме Толстого, вместо того чтобы решительно выступить, неуверенно улыбается и едва 
заметно поворачивает шею, как будто его что-то давит, — старик, сидевший рядом со мной, 
тяжело и печально вздохнул; он понял, что царь там, на сцене, усмехается над тем, что счастье 
не улыбнулось ни ему, ни его государству. А когда Отелло, попавшись на удочку, поверил в 
любовную связь Дездемоны с Кассио, у молодой женщины, сидевшей около меня, вырвался 
короткий заглушенный крик, и она отчетливо произнесла: «дурак». Когда в самом последнем 
акте «Кармен» стена цирка поднимается и взору горящей нетерпением публики представляется 
бой быков, над залом с двумя с половиной тысячами слушателей проносится глубокое, 
счастливое «ах», полное восхищения. Нужно видеть, с каким возмущением зрители на фильме 
Вишневского «Мы из Кронштадта» смотрят, как белогвардейцы заставляют своих связанных 
пленников прыгать в море, и с каким негодованием они реагируют на то, что даже совсем 
юный, пятнадцатилетний пленник подвергается той же участи.
     
     
Отрицательное
     
     Я уже отмечал, что советские писатели и театральные работники имеют идеальную 
публику, к тому же они пользуются весьма щедрой поддержкой государства, и их работа, 
казалось, должна была бы удовлетворять и радовать их, но, к сожалению, стандартизованный 
оптимизм, о котором я говорил выше, мешает больше всего именно им.
     
     
Терпимость
     
     Художественная политика Советского Союза, по-видимому, не отличается цельностью. 
Она очень широко открывает двери всей старой литературе, бережно хранит русских и 
иностранных классиков, «наследство», и к оценке современных западных писателей подходит 
только с одним масштабом — качество. В Москве выпускаются отдельные издания 
превосходного журнала «Интернациональная литература» на русском, немецком, английском и 
китайском языках, и едва ли можно с большим размахом, чем этот журнал, выполнять задачу 
посредничества между советской печатью и иностранной литературой. Мечта немецких 
классиков об «универсальной литературе» и «республике ученых» нигде так не близка к 
осуществлению, как в Советском Союзе.
     
     
Плановое хозяйство в искусстве
     

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.