Случайный афоризм
В писателе-художнике талант... уменье чувствовать и изображать жизненную правду явлений. Николай Александрович Добролюбов
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Хорошо, что Морепа перевел разговор на другой предмет. Теперь Луи может дать волю 
своей ярости.
     — Ваши американцы, — сказал он злым, высоким голосом, и его маленький двойной 
подбородок дрогнул. — Только и слышишь об этих американцах, только и слышишь об этих 
мятежниках. А кто должен платить за их мятеж? Я.
     Премьер-министр, не раз уже обсуждавший с Луи американский вопрос, чувствовал себя 
слишком усталым, чтобы пускаться в бесполезную дискуссию. Он ограничился кратким 
повторением основных принципов американской политики, которые он уже ранее втолковывал 
Луи.
     — Я надеюсь, сир, — сказал он несколько резче обычного, — что правильно понял ваше 
мнение по американскому вопросу. Вы и ваши советники сошлись на том, что в наших 
интересах как можно дольше затягивать конфликт между Англией и ее американскими 
колониями, ослабляющий и мятежников и в первую очередь Англию. Вы приказали своим 
министрам вести соответствующую политику. Вы велели своим советникам, сир, оказывать 
мятежникам умеренную поддержку, покуда мы сами не сможем возобновить старый наш спор с 
Англией.
     Луи пришлось это подтвердить. Морена и Вержен так долго осаждали его своими 
аргументами и «разумными доводами», что он в конце концов сказал «да». Но в душе он знал, 
что все это софистика, что единственно верное — это его королевское отвращение к 
мятежникам и что помощь американцам не приведет к добру. Но что же ему делать? Он 
сокрушенно опустил веки, так что глаза почти исчезли в жирных складках его мясистого лица.
     — Сколько же денег требуется на этот раз для ваших американцев? — спросил он с 
неудовольствием.
     — Предложение Вержена — два миллиона, — терпеливо повторил Морена. — Он хочет 
взять их из своего тайного фонда.
     — Один миллион, — сказал Луи злобно. — Один, а не два. Больше одного миллиона я 
мятежникам не дам. Это было бы против моей совести.
     — Хорошо, один миллион, — примирительным тоном заключил Морена.
     — И пусть он выдаст его в три срока, — запальчиво приказал Луи. — Ваш доктор 
Франклин ужасно назойлив, вечно он недоволен, всего ему мало.
     — Как вы прикажете, сир, — отвечал министр, собирая свои бумаги. — А теперь 
позвольте мне удалиться, — попросил он. — И соблаговолите, сир, — напомнил Морепа, — 
переговорить с королевой об ограничении ее расходов.
     — Хорошо, — сдавленным голосом отозвался Луи.
     Он видел, какого труда стоит Морепа его осанка.
     — Мне следовало бы поблагодарить вас, мой ментор, — сказал он с раскаянием, — но вы 
задаете мне нелегкие задачи.
     — Знаю, знаю, — утешил его старик. — Но теперь разговор со мной позади, сир. Желаю 
вам веселой охоты.
     Он попрощался с Луи церемонно, с вымученной молодцеватостью.
     Выйдя из кабинета, он чуть не упал в обморок. Секретарь Салле и камердинер подхватили 
Морепа под руки и поволокли в его покои. Поспешно прибежала мадам де Морепа и принялась 
кротко и озабоченно упрекать мужа. Он кашлял, стонал, кряхтел. Его отнесли в постель, 
обложили грелками, напоили бульоном.
     Луи тоже был утомлен беседой. Желание ехать на охоту пропало. Он снова сидел в 
башенке, глядя в окно на подъездные аллеи дворца и не замечая никого, кто по ним двигался. 
«Триста тысяч на австриячку, — размышлял он, — один миллион на мятежника, пятьсот тысяч 
на этого оболтуса». И он задумался о тяжелой доле, ему доставшейся.
     
     
     На следующее утро он проснулся с сознанием, что сегодня ему предстоит нечто очень 
тягостное и неприятное. Мысли его медленно заработали, и он вспомнил, что впереди разговор 
с Туанеттой, впереди объяснение с ней, обещанное им его ментору.
     Он еще немного подремал, сопя и всхрапывая. Затем дернул шнурок, привязанный другим 
концом к руке лакея, которого таким образом можно было вызвать в любую минуту. Лакей 
явился немедленно, и Луи, встав с постели, где спал, направился к ложу, где происходила 
церемония пробуждения и «леве». Его одели в присутствии ста знатнейших персон 
королевства, с которыми он машинально обменивался обычными, ничего не значащими 
фразами. За завтраком он ел много, но ел рассеянно, весь поглощенный предстоявшим 
разговором.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.