Случайный афоризм
Библиотека – души аптека. (Гарун Агацарский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

что поэтому она глубоко обидит его, если не пригласит на сегодняшний вечер.
     Приглашение графини возвысило Пьера в собственных глазах. И все-таки он не сразу 
решился его принять. Не создастся ли впечатление, что он, Пьер, бегает за Франклином, после 
того как старик вежливо выказал ему свое пренебрежение? Кроме того, Пьеру трудно было 
освободиться на целый вечер. Загруженный по горло делами, он с трудом находил время для 
своих близких. Он слишком мало заботился о Терезе, будущей матери своего ребенка. Внушало 
тревогу и здоровье старика отца; правда, папаша Карон был по-прежнему свеж и бодр, но эта 
бодрость стоила ему больших усилий, он заметно сдал.
     И все-таки Пьер в конце концов решил отправиться к графине де Морена; именно потому, 
что преодолеть сопротивление Франклина было очень трудно, эта задача показалась Бомарше 
заманчивой. Он ведь мастер располагать к себе людей, и смешно так быстро отказываться от 
борьбы за нужного человека.
     Пьер явился тоже не один. Он прибыл в сопровождении своего юного племянника, 
Фелисьена Лепина. Услыхав, что на вечере будет Франклин, этот скромный и застенчивый 
мальчик превозмог себя и попросил изумленного Пьера выхлопотать приглашение и для него, 
Фелисьена. Ему не терпелось увидеть замечательного человека.
     Возможно, что он надеялся также застать у графини принцессу Монбарей и ее дочь 
Веронику. В этом он не ошибся. Франклина покамест не было видно, и Фелисьен робко 
приблизился к девочке. Вероника строго с ним поздоровалась, и они остались рядом. Они 
ждали Франклина, и то, что они ждали его вместе, было для обоих радостью.
     Ждал его и Пьер. Пьер чувствовал себя уверенно, сегодня он хорошо владел собой, и даже 
те, кто сидел далеко от него, прислушивались к его речам. Он рассказывал о победах при 
Трентоне и Принстауне, разбирая со знанием дела военное положение американцев. Об 
американцах он говорил с теплотой.
     Среди прочих Пьера слушал Шарло. Их тайный, безмолвный спор о том, кто из них 
окажется прав в американском вопросе, с течением времени обострился и наложил особый 
отпечаток на их деловые и человеческие отношения. Военные победы американцев шли на 
пользу делам Пьера, и присутствие среди его слушателей Шарло придавало его речам еще 
больше блеска и остроумия. Некоторое время Шарло, по своему обыкновению, слушал Пьера 
молча и с дружелюбным видом. Но от него не ускользнул оттенок вызова в этих речах.
     — Меня радует ваша уверенность, дорогой Пьеро, — сказал он наконец. — Сегодня мне 
уже представилась возможность побеседовать с доктором Франклином. Он настроен не столь 
оптимистично.
     На губах Шарло показалась хорошо знакомая Пьеру недобрая усмешка, и Пьер 
почувствовал легкий озноб. Но озноб скоро прошел, и, покоряя свою аудиторию, Пьер стал 
говорить еще убедительнее. Фелисьен и Вероника снова поддались очарованию его речей. Этот 
человек не дожидался приезда Франклина и не нуждался в модном поветрии, чтобы выступить 
в защиту Америки. Они верили каждому его слову и уже упрекали себя в том, что были 
несправедливы к нему в тот памятный вечер в замке Этьоль.
     Тем временем в гостиную вернулись Франклин и Морепа.
     Доктор никак не предполагал встретить здесь мосье де Бомарше; его другу Дюбуру, 
например, едва ли удалось бы получить доступ в такое избранное высокоаристократическое 
общество. Франклин взял себя в руки и поздоровался с Пьером с подчеркнутой сердечностью. 
Пьер был поражен; его радовало, что капризный старик явно раскаивается в своем непонятном 
поведении. Он поздравил Франклина с победами при Трентоне и Принстауне с таким 
подъемом, словно эти победы завоеваны самой Францией. Завязался разговор, вокруг Пьера и 
доктора собрались другие гости; Пьер испытывал огромное удовлетворение, оттого что вместе 
с Франклином оказался в центре внимания.
     Чтобы отплатить Шарло, он снова заговорил о военном положении американцев. Пьер 
изучил этот вопрос. Он подробно освещал его в своих докладных записках королю и 
министрам. Американцы, писал он, непобедимы, потому что у них огромная территория. 
Хорошо обученным английским войскам, возможно, и удастся захватить ряд городов, однако 
отряды Вашингтона могут бесконечно отступать в неприступные, непроходимые леса, 
изматывая непрестанными атаками оттуда английских генералов.
     Франклин слушал, как обычно, внимательно и любезно. Он решил быть с этим мосье 
терпимым и мягким, отдавая должное его красноречию, его остроумию, его легкости и 
ловкости в разговоре. Да и то, что говорил Бомарше, вовсе не было абсурдом. Конечно, в его 
речах чувствуется тот романтический налет, без которого в этой стране вообще не умеют 
говорить об американских делах, но в конце концов действительно не исключена печальная 
возможность, что придется отступать в ненаселенный тыл. Но, несмотря на все эти 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.