Случайный афоризм
Величайшее сокровище - хорошая библиотека. (Виссарион Григорьевич Белинский)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Немного смущенный, Пьер промолчал; тогда Франклин продолжил:
     — В моем возрасте, мосье, уже не верят в пользу дуэлей. — И с видимым удовольствием 
он стал рассказывать гостю одну из своих любимых историй. — Однажды некий мосье, сидя в 
кофейне, потребовал от другого мосье, занимавшего соседний столик, чтобы тот расположился 
подальше. «Но почему же, мосье?» — «Потому что от вас воняет, мосье». — «Это оскорбление, 
мосье, вам придется дать мне удовлетворение». — «Если вы настаиваете, мосье, я готов дать 
вам удовлетворение. Но что мы от этого выиграем? Если вы меня заколете, мосье, я тоже стану 
вонять, а если я заколю вас, то вы будете вонять еще сильнее, если это вообще возможно».
     Пьеру показалась неуместной эта грубая и безвкусная история, которую старик рассказал, 
чтобы его проучить. Во Франции, возразил он, борьбу против привилегий знати приходится 
вести иными способами, чем в Филадельфии. И затем, без всякого перехода, он стал говорить о 
том, как трудно покупать оружие и доставлять его в Америку. Он откровенно говорил о 
невероятном риске этого дела, он жаловался на уклончивость Конгресса, либо вовсе не 
отвечавшего на письма, либо отделывавшегося от Сайласа Дина, да и от него самого, пустыми 
отписками.
     Доктор ответил, что договоры с мосье заключены ведь еще до его, Франклина, прибытия. 
Версалю, по-видимому, была бы неприятна всякая шумиха и переписка по поводу этих 
договоров. Он, Франклин, полагает, что мосье следует по-прежнему обращаться с этими делами 
к мистеру Дину, опытному коммерсанту и заслуженному патриоту. Франклин сделал большую 
паузу, многозначительно сомкнул губы и поглядел на Пьера открытым, вежливым и ничего не 
говорящим взглядом.
     Пьер понял: Франклин, следуя указаниям Вержена, ведет себя крайне осторожно, и только 
этим, а не какой-то личной неприязнью к нему, Пьеру, объясняется такая сдержанность. Что ж, 
весьма утешительно. И Пьер не стал больше касаться дел, а вернулся к разговору о свободе. 
Хотя формы борьбы в Америке и во Франции различны, заметил он, по существу это одна и та 
же борьба.
     — На какие бы области ни распространялась моя деятельность, — сказал он, — я думаю, 
господин доктор, что я всегда был солдатом в борьбе за свободу. Настанет, надеюсь, время, 
когда даже такие мои труды, которые на первый взгляд не имеют отношения к этой борьбе, — 
например, мою комедию «Севильский цирюльник», — люди оценят как выигранное сражение.
     Франклин глядел на разговорчивого посетителя все с тем же внимательно-вежливым 
выражением лица.
     — К сожалению, я незнаком с вашей комедией, — ответил он.
     Пьер опешил. Он еще не встречал человека, который бы не знал этой комедии, пожалуй, 
самой знаменитой комедии современности. Криво улыбнувшись, он сказал, что почтет за честь 
прислать Франклину билеты на ближайший спектакль в «Театр Франсе». Без его, Пьера, 
помощи достать билеты очень трудно, приходится целыми ночами стоять в очереди. Франклин 
вежливо поблагодарил, прибавив, что зимою состояние здоровья позволит ему, как он 
опасается, выходить из дому по вечерам лишь в случае крайней необходимости. Юный Вильям, 
напротив, поспешил заявить, что если мосье де Бомарше достанет ему билет, то он, Вильям, 
будет за это очень признателен.
     Они еще немного поговорили о том, о сем. Затем доктор поднялся, показывая, что 
аудиенция окончена, и официальным тоном сказал, что Америка сумеет по достоинству 
оценить услуги французских друзей свободы. Но слова его прозвучали очень холодно, и 
Бомарше, правда не подавая виду, ушел, разумеется, недовольный.
     Франклин потом пожалел о своей неприветливости. Пусть этот человек несимпатичен, все 
равно без него не обойтись. Ему, старику, следовало взять себя в руки и на комплименты 
Бомарше отвечать комплиментами.
     Но раз уж он поступил неверно, он решил извлечь хоть какую-то пользу из своей ошибки. 
Он честно признался своему внуку Вильяму, что сделал глупость, показав мосье де Бомарше, 
какого он мнения о нем. Это слишком дорогое удовольствие. В любом положении нужно быть 
вежливым, умная вежливость приносит проценты. И он рассказал Вильяму историю о бороне.
     — Велели во время оно двум слугам нести тяжелую борону. Один из них, похитрее, желая 
избавиться от обременительной ноши, возьми да скажи: «Что это вздумал наш хозяин, разве 
двоим справиться с такой бороной?» — «Глупости, — сказал другой, очень гордившийся своей 
силой. — Вдвоем? Да я ее один донесу. Помоги мне поднять ее, и увидишь». Он взвалил 
тяжелый груз себе на плечи, а хитрец не унимался: «Черт побери, да в тебе же Самсонова сила. 
Другого такого силача не сыщешь во всей Америке. Будет тебе, давай помогу». А простак 
радовался похвале и не замечал тяжести ноши. «Ничего, — сказал он, — я донесу ее один до 
самого дома». Так он и сделал. Я надеюсь, — заключил Франклин, — что мосье де Бомарше 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.