Случайный афоризм
Никому не давайте своих книг, иначе вы их уже не увидите. В моей библиотеке остались лишь те книги, которые я взял почитать у других. (Анатоль Франс)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1681 году скончался(-лась) Педро Кальдерон


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

армии вызовет недовольство американских военных, с радостью воспользовался бы этим 
запретом и освободился бы от заключенных Дином контрактов. Однако Сайлас Дин, гордясь, 
что привлек на сторону Америки столь именитых господ, не уставал твердить доктору, чтобы 
тот всеми силами добивался для них разрешения на выезд.
     Подобные дела заполняли день Франклина до отказа. Между тем он был убежден, что вся 
эта деятельность скорее вредна, чем полезна. Вержен, вне всякого сомнения, настроен 
доброжелательно и сам отлично знает, когда придет время добиваться у своих коллег 
министров и короля признания Соединенных Штатов и заключения союза. Не следует на него 
наседать. Американо-французская дружба — растение нежное, не переносящее грубых, 
неосторожных прикосновений.
     Множество симптомов подтверждало правоту Вержена, предсказавшего, что само 
присутствие Франклина в Париже возымеет определенное действие. Премьер-министр старого 
короля, герцог Шуазель, впавший при молодом короле в немилость, искал общества 
Франклина, он нанес ему визит и пригласил его к себе в дом. Даже герцог Луи-Филипп де 
Шартр, двоюродный дядя короля, по старой фамильной традиции враждовавший со двором, 
старался сблизить Франклина со своим кругом и с приятелями своей красивой и одаренной 
подруги, писательницы мадам де Жанлис. Доктор был вежлив, но сдержан; он считал, что 
заигрывать с оппозицией не следует. Артур Ли, напротив, хотел продемонстрировать королю и 
правительству, что американцы представляют собой серьезную силу; он полагал, что нужно 
объединиться с оппозицией и показать кулак королю и министрам. Чтобы предотвратить 
возможные недоразумения, Франклину приходилось лавировать и хитрить.
     Обстановка, в которой протекала эта безрадостная деятельность, тоже удручала. Комнаты, 
снятые американской делегацией, были очень тесны, и если канцелярия юного Вильяма всегда 
находилась в беспорядке, то он имел известное право сослаться на тесноту. С самого начала 
Франклин находил, что Отель-д'Амбур неподходящее для него место. Постепенно он пришел к 
убеждению, что ему лучше обосноваться не в самом Париже, а в его окрестностях. Конечно, и 
там он не укроется от назойливых посетителей, но все-таки их будет меньше.
     Когда Франклин поделился своими заботами и соображениями с доктором Дюбуром, тот 
нашел выход из положения. У его друга Рея де Шомона, страстного сторонника американцев, 
близ Парижа, в Пасси, есть вилла, Отель-Валантинуа. Мосье де Шомон, сказал доктор Дюбур, 
чувствует себя заброшенным и одиноким в огромной усадьбе. Один из флигелей расположен 
далеко от главного здания, в прекрасном саду. Если Франклин перенесет туда свою 
резиденцию, мосье де Шомон будет счастлив.
     Франклин поехал в Пасси. Флигель, о котором шла речь, оказался просторной, красивой, 
благоустроенной дачей, расположенной среди огромного сада, так что, поселившись здесь, 
можно было фактически жить в саду. Сад полюбился Франклину с первого взгляда. Строго 
декоративный, он постепенно переходил в английский парк. Спускавшиеся к реке террасы 
открывали прекрасный вид на Париж, раскинувшийся на том берегу. К воротам дома вели 
аллеи и плавно поднимавшаяся проезжая дорога; но тучный и мучимый подагрой Франклин 
сразу же решил, что будет ходить по ступеням террас в те дни, когда ему удастся преодолеть 
свою слабость к удобствам.
     Во время этого осмотра он влюблялся в дом и сад все сильней и сильней. Это было то, о 
чем он мечтал. Здесь можно жить и городской — Пасси лежало в непосредственной близости от 
Парижа, — и сельской жизнью, здесь найдется место для книг и для всякого милого его сердцу 
хлама, здесь можно устроить мастерскую и мастерить в свое удовольствие, здесь он сможет 
укрыться от Сайласа Дина, Артура Ли и от всякой другой докуки.
     С некоторой нерешительностью спросил он мосье де Шомона, какую цену тот назначит за 
флигель и сад. Мосье де Шомон ответил, что почтет за честь отдать свой пустующий дом в 
безвозмездное пользование великому человеку.
     Сначала Франклин задумался. Мосье де Шомон занимался поставками для Америки и, 
конечно, рассчитывал на ответные услуги. Но потом, сидя на маленькой наблюдательной 
вышке, глядя на этот приятный мирный пейзаж и думая о шумной тесноте Отель-д'Амбур, 
Франклин принял предложение мосье де Шомона. Пусть Артур Ли сообщает своим 
американским друзьям что угодно.
     
     
     На следующее утро, проснувшись, Франклин вспомнил, что сегодня день его рождения. В 
Филадельфии в этот день устраивалось семейное торжество — с пирогами, подарками, 
торжественным обедом; внуки обычно читали стихи. Доктору было любопытно, вспомнит ли 
Вильям об этом.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.