Случайный афоризм
Признак строгого и сжатого стиля состоит в том, чтовы не можете выбросить ничего из произведения без вреда для него. Бенджамин Джонсон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Но Франклин уже говорил примирительным тоном:
     — Мосье Ли, мой уважаемый молодой коллега, по-видимому, неверно понял 
французскую речь, граф. Он знает не хуже моего, что в серьезном разговоре важно содержание, 
а не стулья, на которых сидят собеседники.
     Попрощавшись с министром, американцы направились в кабинет мосье де Жерара. Там 
говорили только о цифрах и фактах. Выяснилось, что статс-секретарь получил указание 
предоставить господам эмиссарам бессрочный и беспроцентный заем в размере покамест двух, 
миллионов ливров.
     — Великолепно, — сказал Сайлас Дин.
     — Жалкая подачка, — сказал Артур Ли.
     Вениамин Франклин ничего не сказал.
     Из собственного, иногда приятного, а иногда и горького, опыта Франклин с детства знал, 
какое большое влияние оказывает на действия отдельного человека и целого общества его 
экономическое положение. «Человеку, у которого нет денег, — говорил он обычно, — трудно 
оставаться порядочным; пустой мешок не стоит». Он не сомневался, что в конечном счете 
причины американской революции экономические. Для него самого, стоило ему достичь 
минимальной обеспеченности, экономические проблемы были только средством и никогда не 
превращались в цель. Повышение мобильности имущества вело к быстрейшему накоплению 
денег и давало среднему сословию мощное оружие для борьбы с феодальными привилегиями, 
стоявшими на пути прогресса. Экономика интересовала Франклина только как оружие, вообще 
же она оставалась на периферии его мышления и его политики.
     Но, к сожалению, в эти первые парижские дни большую часть его времени отнимали дела, 
так или иначе связанные с экономическими проблемами. Трое уполномоченных знали, что 
рассчитывать на денежную помощь Конгресса им не приходится. Они должны были достойным 
образом содержать посольство, они должны были посылать товары в Америку, а деньги для 
всего этого им предстояло добывать во Франции. Тут было два пути: во-первых, непрестанно 
клянчить деньги у французского правительства, во-вторых, снабжать документами 
судовладельцев, отваживавшихся, ради участия в прибылях, на каперство под американским 
флагом.
     Реализовать захваченные суда и товары было, однако, не так-то просто. Вот, например, 
этот шумный приятель Франклина, морской волк, капитан Лемберт Уикс. Кроме тех двух 
суденышек, он захватил еще два, и теперь, гордый этими успехами, хотел устроить открытую 
распродажу своей добычи. Но тут вмешались французские власти: в торжественных договорах 
Франция обещала англичанам запрещать вход в свои порты, не говоря уже о продаже добычи в 
этих портах, любому иностранному судну, плавающему под флагом державы, враждующей с 
Англией. Морской волк никак не мог уразуметь, чего от него хотят. Он совершал героические 
подвиги, и вот, вместо того чтобы его чествовать, эти французские крючкотворы требуют, 
чтобы он сбывал свою добычу тайком, как воришка. Он ругался на чем свет стоит. Он поехал в 
Париж, и в тесных комнатах Отель-д'Амбур загремела грубая матросская речь, раздались 
жалобы и проклятия.
     Франклин стал успокаивать возмущенного капитана. Стал объяснять ему, что 
французское правительство связано с Англией договорами, что если оно разрешит Уиксу 
пользоваться своими портами для нападения на мирные английские суда, то это будет 
нарушением нейтралитета. Морской волк не желал слышать этой бюрократической болтовни. 
Он требовал от Франклина, чтобы тот поставил на место версальских господ.
     В своих переговорах с французскими властями Франклин коснулся возникших трудностей 
в самой мягкой форме; он считал абсурдным досаждать Ворсалю из-за таких пустяков. Но его 
коллеги придерживались другого мнения. Морской волк нажаловался и им. Они хотели, чтобы 
Франклин проявил решительность в разговоре с министром. Артур Ли насмешливо спросил его, 
чего же стоит дружба мосье Вержена, если тот даже не может защитить от Англии 
героя-капитана.
     Даже друг и почитатель Франклина Дюбур не разделял его точки зрения. Более того, 
Дюбуру самому хотелось принять участие в каперских предприятиях. Деньги и суда для таких 
целей достать было нетрудно: даже осторожный мосье Ленорман ничего не имел против того, 
чтобы вложить капитал в такое дело. Когда Франклин стал добродушно посмеиваться над 
пиратскими фантазиями своего друга, тот обиделся. Зачем пренебрегать таким великолепным 
средством, если можно добыть деньги для дела свободы, для Америки.
     Много хлопот причинили Франклину и офицеры, завербованные Сайласом Дином в 
американскую армию. Чтобы не нарушить нейтралитет, версальское правительство запретило 
им выезд. Франклин, опасавшийся, что засилие высших французских офицеров в американской 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.