Случайный афоризм
Для того чтобы быть народным писателем, мало одной любви к родине, - любовь дает только энергию, чувство, а содержания не дает; надобно еще знать хорошо свой народ, сойтись с ним покороче, сродниться. Николай Александрович Островский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     — Итак, всего доброго, — и поспешил уйти.
     «Да, здорово он одряхлел, — подумал мистер Адамс. — Но я должен запомнить слово в 
слово бред, который он нес напоследок, и пересказать Абигайль. „Восходит“. Да, это граничит 
со слабоумием». И он решил употребить все свое влияние в Филадельфии, чтобы Соединенные 
Штаты не оставляли французских дел в капризных и безответственных руках этого старика.
     Франклин после ухода Адамса приказал вынести картину мосье Прюнье на чердак. Потом 
сел и написал письмо генералу Вашингтону, которому чувствовал себя очень обязанным. 
Прежде всего он сообщил о займе, поздравил с ним генерала и себя. Затем просил генерала 
Вашингтона после окончания войны, которое было уже не за горами, приехать в Европу. «Я 
был бы счастлив, — писал он, — сопровождать вас в вашем путешествии по Европе. По эту 
сторону океана вы могли бы наслаждаться завоеванной вами славой. Наслаждение это будет 
чистым, не омраченным даже тенью тон хоть и малой зависти и ревности, которую 
соотечественники пытаются бросить на заслуги своих современников. Здесь вы при жизни 
узнаете и насладитесь тем, что скажут потомки о генерале Вашингтоне. Ибо тысяча миль почти 
равнозначна тысяче лет. Слабый голос низменных страстей не проникает столь далеко ни 
сквозь время, ни сквозь пространство. Теперь я вместо вас наслаждаюсь всем этим. Генералы 
этой опытной в военном деле страны изучают карты Америки и следят по ним за всеми вашими 
операциями. И я часто слышу, как они с искренним уважением и высочайшей похвалой 
отзываются о вашем военном искусстве, единодушно выражая мнение, что вы — один из 
величайших полководцев нашего времени».
     
     
     Луи намеревался снова посвятить себя государственным делам, от которых его так долго 
отвлекали празднества, связанные с благополучным разрешением от бремени Туанетты. Он 
любил подводить итоги и потребовал от своих министров краткого отчета о положении 
Франции на февраль текущего семьдесят девятого года.
     Доклад Морепа и Вержена он выслушал в библиотеке. Франция, согласно их сообщению, 
опиравшемуся на обширный документальный материал, представляла собою на исходе пятого 
года царствования Луи счастливую, процветающую страну, самую великую и самую 
могущественную в Европе. Подкрепляя это утверждение, они так и сыпали цифрами и фактами.
     Луи слушал краем уха. Его непрерывно мучила мысль, что, даровав ему не дофина, не 
Богоданного, а дочку, господь покарал его. Он прилагал все усилия, чтоб править к вящей славе 
бога и на благо своих подданных, но не было с ним благословения господня. Он впутал свою 
страну в кощунственный союз с мятежниками, он допустил, чтобы наглая и крамольная пьеса 
постоянно подстрекала его парижан к бесчинствам и мятежу. Он был полон решимости 
предотвратить это зло, но к нему приставали все, и он сдался. Сдался раз, потом много раз. И 
поэтому бог не послал ему столь желанного наследника, Богоданного.
     Он старался отогнать от себя мрачные мысли. Он говорил себе, что все это дурацкая 
ипохондрия. В конце концов ему двадцать четыре года, Туанетте — двадцать три, рождение 
маленькой принцессы лишний раз доказало, что они вполне способны производить на свет 
божий здоровых детей. И теперь они больше чем когда-либо имели право надеяться, что 
всевышний пошлет им дофина.
     Он принуждал себя слушать то, что говорят ему советники, голоса которых — старческий, 
вежливо-циничный голос Морепа и угодливо-льстивый Вержена — раздавались попеременно. 
Вержен только что подвел итоги войны. Все обстояло наилучшим образом. Английский флот, 
перед которым трепетали все, не добился ни единой победы. Он терпел поражения во всех боях. 
Гибралтар вот-вот должен пасть, это только вопрос времени. Армия для Америки под 
командованием Рошамбо, можно сказать, уже готова к выступлению, а это отборные войска, 
лучшая армия в мире.
     Луи заметил негромко, ворчливо:
     — Разумеется, вы защищаете союз, который сами создали. Вам легко говорить, месье. Но 
первое мое чувство не обмануло меня. То, что мы затеяли, весь этот союз с мятежниками, ваш 
союз, месье, — роковая ошибка. — Он встал, вместе с ним поднялись министры. — Сидите, — 
нетерпеливо приказал он.
     Он сделал несколько шагов и остановился перед глобусом, который незадолго до того 
велел поставить в своей битком набитой библиотеке. Глобус был большой, работы Джорджа 
Адамса-старшего, придворного картографа английского короля. Несмотря на войну, король 
Георг послал ему глобус. Он не приписал ни слова, но было ясно, что подарок является знаком 
внимания по случаю рождения мадам Руайаль. Подарок был выбран старательно, даже с 
любовью. Английский кузен знал слабость Луи к хорошим картам. Большой глобус был сделан 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.