Случайный афоризм
Библиотека – гарант цивилизованности общества. (Георгий Александров)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1883 году скончался(-лась) Иван Сергеевич Тургенев


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Вошел Гамен.
     — Ты впустил кошку? — набросился на него Луи, крича фальцетом.
     — Какую кошку, сир? — растерявшись, спросил слуга.
     — Сам прекрасно знаешь, — в бешенстве крикнул Луи.
     Гамен ничего не знал, По держался храбро.
     — Если здесь и была кошка, — заявил Гамен, — значит, она проскользнула, когда я 
выходил. А может, влезла в окно. Я открывал, здесь было невыносимо жарко.
     — Не желаю видеть кошек! — продолжал горячиться Луи. — И запомни это, ублюдок, 
отродье этакое. Я не позволю вам сесть мне на голову.
     Некоторое время он нещадно ругался. Потом, все еще бранясь и ворча, вернулся к своей 
наковальне и принялся снова с размаху бить молотом. Наконец успокоился. Выходя из 
кузницы, он уже примирился с военными расходами.
     Камердинер Гаспар и ключница Серафина принесли Морепа в шляпной коробке мертвую 
кошку Гри-Гри. Зрелище это потрясло министра больше любого политического события. Он не 
был трусом. Но при мысли о гневе и горе своей графини страх холодком пробегал у него по 
спине.
     Он был человеком сдержанным и редко выходил из себя. Но сейчас его дребезжащий 
старческий голос перешел в бешеный крик. Он в ярости орал на супругов, которые служили 
ему не одно десятилетие, и осыпал их бессмысленными ругательствами. Наконец, задыхаясь и 
ловя воздух ртом, он упал в кресло. Гаспар, в тревоге за господина, стер пот у него со лба и 
укутал его в шали. Потом осторожно описал, как погибла кошка. Рассказ Гамена все разъяснил: 
христианнейший король застиг Гри-Гри одну в своей кузнице. А потом многие видели, как она, 
полуживая, волоча лапу и жалобно мяукая, ползла по коридору, пока какая-то сердобольная 
душа не узнала ее и не принесла к ним в апартаменты. Серафина послала за доктором 
Лассоном, хотя Гаспар видел, что кошке уже ничем не помочь. Гри-Гри сдохла, прежде чем 
пришел доктор. Вот он, ее труп, в коробке из-под большой флорентийской шляпы.
     Морепа долго сидел в безмолвном отчаянии. Наконец он приказал похоронить кошку 
сегодня же в Версальском парке. Он не желал, чтобы графиня видела ее труп. Он лично 
присутствовал при погребении. На следующий день он послал Гаспара и Серафину в Париж 
осторожно сообщить графине о случившемся.
     Графиня тотчас же бросила свой дворец и все дела и вернулась со слугами обратно. Она, 
обычно в любой ситуации находившая скептические и меткие слова, на этот раз потеряла 
всякое самообладание. Ее кошка, ее Гри-Гри! И виной всему, как обычно, был Жан-Фредерик, 
старый дурак. Внутренний голос советовал ей взять кошку с собой, но Жан-Фредерик помешал 
этому. А потом он допустил, чтобы кошка попала в руки этому болвану и варвару, этому 
королю божьей немилостью.
     В самых недвусмысленных выражениях она высказала Морепа прямо в лицо все, что 
думала о нем и о его молодом воспитаннике.
     — Я не потерплю этого больше, мосье, — объявила она, устремив на него грозный, 
ледяной взгляд своих черных, быстрых глаз. — Если вам угодно, можете отравлять остаток 
своих дней пустым тщеславием. Я еще в цвете лет и дольше терпеть не намерена. Никак не 
пойму, как может человек, обладающий разумом, состоять на службе у варвара и болвана.
     Старик онемел.
     — Но, дорогая, я почтительнейше попросил бы вас… — пробормотал он наконец. — Вы 
говорите о короле Франции и Наварры!
     — Да, мосье, — отвечала графиня, — я говорю именно об этом варваре и болване. О 
вашем ученике, о вашем Телемаке. Ну и шедевр создали вы, Ментор, Аристотель. 
Кровожадного идиота, который преследует все, что достойно любви.
     — Я надеялся, — робко промолвил Морепа, — что для вас послужит некоторым 
утешением то обстоятельство, что кошка погибла от руки его величества.
     Но графиня не слушала его.
     — Что сделала моя Гри-Гри вашему королю? — простонала она. — Бросать 
раскаленными щипцами в кошку! На это он мастер, ваш ученик, больше ни на что. Нечего 
сказать, прекрасный плод вы взлелеяли. Можете гордиться подвигами своего воспитанника. Он 
преследовал моего Франклина, он бросил в тюрьму моего Туту, он запретил лучшую комедию 
во Франции, он убил мою Гри-Гри. Что же еще должен сделать ваш питомец, чтобы у вас 
наконец открылись глаза? — Она выпрямилась. — Если в вас сохранилась хотя капля 
достоинства, Жан-Фредерик, — потребовала графиня, — вы подадите в отставку и удалитесь от 
этого двора, где убивают невинных тварей. Уедем в Париж, чтобы не жить под одной кровлей с 
тираном. Но сначала удалимся в Поншартрен, — мне необходимо уединение, чтобы прийти в 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.