Случайный афоризм
Тему не выбирают. В том и состоит секрет шедевра, что тема есть отражение темперамента писателя. Гюстав Флобер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Далее письмо касалось других вопросов. Франклин читал. Вдруг он выпрямился, глаза его 
загорелись. Мистер Лауэлл сухо сообщал Франклину, что Конгресс постановил назначить его 
единственным полномочным представителем Соединенных Штатов при Версальском дворе. 
Верительные грамоты прибудут с ближайшим судном. Он, Лауэлл, воспользовался случаем как 
можно скорей передать это известие через маркиза и пожелать ему счастья.
     Медленным движением старой руки Франклин положил письмо обратно на стол.
     Он ждал этого. Иначе и быть не могло. Тем не менее все могло сложиться совершенно 
по-другому. И он был готов ко всему. Это письмо чревато большими последствиями. Оно 
снимает с него тяжелое бремя и в то же время накладывает новое. Теперь решено, что он 
останется здесь и, может быть, никогда не увидит родины. От встречи с королевой до этого 
назначения он, Франклин, прошел большой путь. Союз заключен. Но теперь он должен достать 
деньги, он должен добиться займа, и ему снова предстоит долгий и тяжелый путь. А потом 
начнется еще новый и долгий путь к миру. Но он добьется его. Он твердо решил жить, пока не 
добьется его. Ca ira!
     Охотнее всего он поехал бы сейчас к Морепа и напомнил министру о его обещании 
приступить к переговорам о займе, как только господа Ли и Адамс будут лишены своих 
полномочий. Но он сам улыбнулся своей поспешности. Он заранее знал, что Морепа сердечно 
поздравит его и разъяснит, что, пока не получено официального сообщения об этой отрадной 
перемене, он, Морена, не может вступить в переговоры с делегацией иначе как в полном ее 
составе. Значит, Франклину придется подождать.
     Но этот обычно столь спокойный человек не мог ждать. Ему нужно было сделать что-то 
теперь же, немедленно. Для переговоров о займе необходим совет надежного человека, а таким 
был только мосье Легран, верный банкир Соединенных Штатов. Но мосье Легран сидел в своем 
нейтральном Амстердаме. Поэтому вновь назначенный единственный полномочный 
представитель сделал первый шаг на своем поприще и обратился с собственноручным письмом 
к мосье Леграну, прося его немедленно приехать в Париж.
     Только отправив письмо, он до конца осознал и почувствовал всю важность своего 
назначения. Он представил себе, какое впечатление произведет это известие на его коллег, уже 
переставших быть его коллегами. Мосье Недотепа примет это известие с хорошей миной. Но 
какую гримасу скорчит его милый Артур Ли? Тонкие губы Франклина раздвинулись в улыбку, 
и на какую-то долю секунды лицо его стало совсем не мудрым, а по-настоящему злорадным.
     Но он тут же одернул себя. Ему показалось очень мелочным радоваться разочарованию 
других. У него была теперь полная уверенность, и он мог спокойно ждать, пока молодые люди 
получат это горькое сообщение от Конгресса. Будет достойнее не показывать свою 
осведомленность, он еще позабавится, когда они будут высокомерно осыпать его советами и 
предостережениями в течение оставшихся им недель.
     Вообще умнее молчать и никому ничего не говорить, даже самым близким, даже друзьям. 
Ничего полезного предпринять нельзя, пока не прибудут верительные грамоты, иначе начнутся 
раздоры и споры. А он будет молчать и как следует повеселится, наблюдая за поведением тех 
двоих.
     Он долго сидел с закрытыми глазами, спокойный, довольный. И поступил именно так, как 
решил, — никому ничего не сказал, даже Вильяму Темплю, даже мадам Гельвеций.
     Однажды, как обычно, он сидел под своим буком. Дело шло к зиме, и он кутался в свои 
меха. Но ласковое солнце пробивалось сквозь голые ветви, и, сняв меховую шапку, Франклин 
подставил свою почти лысую голову теплым лучам. Подошел маленький Бен и спросил, можно 
ли ему побыть с дедом. Бен сидел рядом тихий, совсем еще ребенок, но удивительно 
понятливый. Наверно, так выглядел бы маленький Фрэнки, если бы ему суждено было 
подрасти.
     Внезапная мысль овладела Франклином.
     — Вот теперь мы посмотрим, мой мальчик, — сказал он, — умеешь ли ты хранить тайну. 
Как ты думаешь, умеешь?
     — Думаю, что да, дедушка, — ответил заинтересованный малыш.
     — Даешь ты мне слово, — спросил доктор, — что не выдашь меня, если я сообщу тебе 
что-то очень важное и секретное? Никому? Даже Вильяму?
     — Разумеется, я ничего никому не скажу, — заверил его маленький Бен.
     — Даешь слово? — переспросил Франклин.
     — Даю слово! — торжественно ответил малыш.
     — Тогда слушай, — сказал Франклин. — Твой дедушка назначен единственным 
полномочным представителем Соединенных Штатов.
     Маленький Вениамин казался разочарованным.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.