Случайный афоризм
Писатель находится в ситуации его эпохи: каждое слово имеет отзвук, каждое молчание - тоже. Жан Поль Сартр
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

доме — мебель, произведения искусства, — словом, все. Ясно одно — мосье Брюнеле и тот, кто 
за ним стоит, рассчитывают захватить дом в свои руки.
     — Два месяца, — оборвал его Пьер. — За два месяца я получу втрое больше: деньги из 
Америки, возмещение убытков. Два месяца — шестьдесят дней, шестьдесят один день, и вы 
еще медлите. Мегрон, вы растяпа. Верный, как золото, но растяпа. Я бы взял закладную даже на 
месяц.
     Закладная была выдана. Из шестисот тысяч ливров Пьер тотчас же отправил двадцать 
пять тысяч в счет гонорара скульптору Гудону.
     
     
     Луи посетил выставку в Салоне. Сопровождаемый художниками Дюплесси и Грезом, 
окруженный подобострастной толпой, Луи осматривал картины и скульптуры. Он не очень 
интересовался искусством, но содержание многих произведений возбудило его интерес. Тут 
были написанные его севрскими художниками жанровые сцены, которыми он искренне 
восхищался. На картине Пурра была изображена старуха, падавшая на дорогу с телеги, 
нагруженной хозяйским скарбом.
     — Бедная старушка, — развеселился Луи, и от его извозчичьего смеха полотно дрожало. 
Некоторые ландшафты тоже заинтересовали Луи, и, распираемый своими географическими 
познаниями, он сообщал сопровождавшим его художникам сведения о народонаселении той 
или иной местности или о торговле и ремеслах, процветавших там.
     Наконец они дошли до маленького кабинета, где стояло только три бюста.
     — А здесь, — пояснил мосье Грез, — находится все, что создал в этом году наш 
Пракситель — мосье Гудон.
     Мосье Гудон в ожидании скромно держался в стороне.
     Луи взглянул и помрачнел: небольшим полукругом здесь стояли белые мраморные бюсты 
тех троих, кого он ненавидел больше всех на свете, — Вольтера, Франклина, Бомарше. И эти 
трое совсем не выглядели еретиками и мятежниками. Напротив, они казались благородными и 
добродетельными, их можно было принять за героев древности. Сверкающие глаза Вольтера 
излучали лукавую доброту, от головы Франклина веяло простотой и мудростью, умное лицо 
Бомарше было полно юмора и покоряющего добродушия. Луи засопел. Стараясь скрыть 
досаду, он подошел к бюстам вплотную и принялся разглядывать их своими близорукими 
глазами.
     Молчание его становилось тягостным.
     — Наш мосье Гудон, — сказал с похвалой мосье Грез, — первый в мире научился делать 
каменные глаза так, что они кажутся живыми.
     А по-крестьянски застенчивый Дюплесси сделал над собой усилие и сказал:
     — Да, сир, величайший художник вашего государства изобразил трех величайших 
писателей, нашедших приют в вашей столице.
     Слова эти еще больше взвинтили Луи. Но он вынужден был сдержать себя, он должен был 
что-то сказать.
     — Я знаю, — сказал он, обращаясь к Гудону, — вы превосходный художник. Я очень 
доволен моим бюстом. И вам не понадобилось много сеансов; ну, хорошо, ну, ладно, — сказал 
он и повернулся, чтобы продолжать осмотр.
     Его одолевали неприятные мысли. Величайший художник его времени, его Пракситель, 
не нашел лучших голов для моделирования, чем эти три. «Три величайших писателя вашего 
города Парижа». И его придворный живописец Дюплесси наивно и бесстыдно прославил эту 
троицу в присутствии его, Луи, невзирая на их образ мыслей. Плохи его дела, если в этих людях 
видят представителей его эпохи. Это означает, что все его искренние старания остались втуне.
     В тот же день герцог де Фронсак, интендант «Театр Франсе», сделал королю доклад о 
положении дел в своем ведомстве. Наследник российского престола не ограничился пустыми 
комплиментами в адрес Пьера. Вернувшись на родину, он не забыл о веселой комедии. Быть 
может, ему напомнили о занятном авторе его восхищенные дамы. Так или иначе, но великий 
князь намеревался поставить комедию «Безумный день, или Женитьба Фигаро» в 
Санкт-Петербурге, и русский посол от имени своего правительства просил «Театр Франсе» 
отпустить для этой цели в Петербург некоторых своих актеров. Мосье де Бибиков, 
управляющий императорским придворным театром, ждет только согласия герцога де Фронсака, 
чтобы немедленно выехать в Париж.
     Луи засопел. Из трех мятежников, чьи головы он вынужден был рассматривать, вместо 
того чтобы разбить их вдребезги, Карон самый скверный. Мало того что он был жив, но еще и 
довольно молод. И Луи чувствовал себя ограбленным им и обманутым. Этот малый, действуя 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.