Случайный афоризм
Мораль должна быть не целью, но следствием художественного произведения. Бенжамен Констан
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     Так оно и было. Конечно, Туанетта искренне скорбела о геройской смерти своего 
Франсуа. Но в глубине души, сама себе не сознаваясь, она благодарила провидение. Она была 
готова идти навстречу желаниям Франсуа и сдержать данное ему слово. Она говорила себе, что 
нарушить супружескую верность слабому и жалкому Луи менее грешно, чем изменить слову, 
данному Водрейлю, ввергнуть этого блестящего воина и аристократа в отчаяние и, чего 
доброго, толкнуть на самоубийство. Теперь же господь бог спас ее от тяжкой внутренней 
борьбы и не попустил, чтобы она, мать дофина, нарушила супружескую верность. И все-таки 
ужасное несчастье эта смерть! Она вспомнила, какой огонь разлился у нее по жилам, какой она 
испытала восторг, когда Водрейль схватил ее в объятия, и слезы полились у нее из глаз.
     — Какой ужас, — подумала она вслух и добавила: — Какая отважная, геройская смерть! 
Как много мы в нем потеряли. Какого полководца, какого дворянина, какого артиста. Не правда 
ли, Дезире?
     — Конечно, мадам, — сухо сказала Дезире.
     Но Туанетта продолжала:
     — Ему нужно устроить похороны с национальными почестями. Я немедленно отправлюсь 
к Луи.
     Луи, узнав о смерти Водрейля, тоже увидел в этом перст божий.
     Позорный мир шестьдесят третьего года надо было, бесспорно, аннулировать, и 
американский конфликт пришелся кстати. Но Луи не питал никакой ненависти к своему 
двоюродному брату в Сент-Джеймском дворце и считал непорядочным напасть на него на 
английской территории. Ему казалось более благородным перенести спор в одну из отдаленных 
частей света. С другой стороны, королю Франции не подобало отвечать категорическим «нет», 
когда его генералы требовали, чтобы он приказал им высадиться в Англии.
     И вот Водрейль, самый ярый сторонник вторжения, утонул в море, а вместе с ним и его 
планы. Теперь экспедиционный корпус постепенно отправят в Америку, а стянутые на 
северном побережье войска отошлют в Африку, в Сенегал, и эти две экспедиции достойным 
образом поставят Британскую империю на подобающее ей место.
     Луи беспокоило, как примет Туанетта весть о гибели ее друга. Поэтому, когда она, придя 
к нему, выказала не такую уж безутешную скорбь, он почувствовал облегчение. Туанетта 
заговорила о том, как утешительно, что Водрейль обрел столь геройскую смерть во время 
похода на Англию, о котором он всегда мечтал. Луи подумал про себя: «Кто велел ему лезть на 
корабль верхом на лошади?» Но он поостерегся высказывать свою мысль вслух и, поглаживая 
плечо Туанетты, повторил: «Да, жаль нашего Водрейля!»
     Туанетта заметила, что, конечно, ему захочется наградить покойного посмертно орденом 
Святого Людовика и устроить ему пышные национальные похороны. Луи это показалось 
излишним, даже смешным, но, не желая расстраивать скорбевшую, он ответил:
     — Да, мадам. Это хорошее предложение, мадам.
     Погребение прошло со всем великолепием, на которое был способен Версаль. В 
процессии принимал участие весь двор, все министры и посланники. Многие женщины 
безудержно плакали, и Габриэль Полиньяк проявила больше отчаяния, чем это допускалось 
хорошим тоном. Принц Карл, помимо своей воли, казался взволнованным, а лицо Жюля 
Полиньяка было залито слезами.
     Морепа и Франклин раскланялись друг с другом с печалью и достоинством, как того 
требовал случай. Но Морепа сочинил эпиграмму на покойного, а Франклин написал ему 
эпитафию. Оба сочинения шепотом передавались из уст в уста, и Морепа считал свои стихи 
лучше прозы Франклина. Оба господина незаметно и лукаво подмигнули друг другу.
     
     
     Когда адмирал д'Эстен реквизировал «Орфрей», под охраной этого корабля находилось 
десять судов. Все они, лишившись конвоира, попали в руки англичан. По общему мнению, 
государство должно было возместить фирме «Горталес» понесенный ею ущерб. Однако в 
вопросе о том, как велик этот ущерб, единого мнения не было. Некоторые суда успели 
выгрузить часть своих товаров в Вест-Индии. Кроме того, «Орфрей» не был бы в состоянии 
сопровождать каждое отдельное судно на протяжении всего пути. Пользуясь этими 
аргументами, чиновники министерства финансов водили Пьера за нос.
     Пьер подозревал, что ко всем этим бесконечным уловкам прибегают по указанию сверху. 
Однажды он прямо спросил об этом Морепа, и тот, улыбаясь, ответил, что Пьер, как он уже 
говорил ему во время их приятной встречи в «Редут Шинуаз», рассердил в свое время корону 
неподобающими разговорами. Поэтому пусть не удивляется, если корона не осыпает его сейчас 
деньгами.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.