Случайный афоризм
Я полагаю, что обладать прекрасной душой для автора книги важнее, чем быть правым как можно чаще. Роберт Вальзер
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     
     Тем временем в Карибском море близ Ла-Гренады французский флот под 
предводительством адмирала д'Эстена одержал решающую победу, и Пьер, сам того не зная, 
сыграл в этой победе выдающуюся роль.
     В начале июля флот фирмы «Горталес», состоявший из двенадцати тяжело нагруженных 
судов, достиг под охраной военного корабля «Орфрей» Карибского моря. Как только адмирал 
д'Эстен заметил прекрасный корабль, он сразу приказал ему занять место в ряду боевых 
кораблей и бросить злополучные торговые суда на волю случая. «Орфрей» покрыл себя славой, 
в него попало восемьдесят ядер, мачты были разбиты, капитан Монто убит. Сам адмирал 
д'Эстен в любезном письме сообщил Пьеру об этом событии, поздравил его с тем, что он в 
большой мере содействовал победе королевского оружия, и заверил, что позаботится о том, 
чтоб интересы Пьера не пострадали.
     Пьер ликовал. Он с нежностью разглядывал модель галеона «Орфрей». Интуиция, как 
всегда, не обманула его. Он был прав, когда в свое время приложил все усилия, чтобы стать 
хозяином этого судна. Мужество и ум в конце концов всегда приносят счастье.
     Он полон жгучей гордости, писал Пьер королю, ибо смог своим кораблем и имуществом 
способствовать победе над зазнавшейся Англией. А морскому министру он написал, что 
испытывает почти детскую радость при мысли, что в тех же газетах, где они так обильно 
поливали его грязью, англичане вынуждены были сообщить, что одно из его судов сыграло 
важную роль в их поражении.
     Морепа поздравил его и спросил, чего бы он пожелал в награду. Пьер ответил, что хотел 
бы устроить траурный вечер, посвященный памяти своего павшего капитана и наградить 
крестом Людовика капитана, который его заменил; кроме того, он надеется, что тех его 
матросов, которые особенно отличились в бою, переведут в военный флот.
     — Вы умереннее, чем я полагал, — сказал Морепа.
     — А от мосье Неккера я жду, разумеется, — продолжал Пьер, — что, когда встанет 
вопрос о возмещении моих убытков, он проявит такую же щедрость, какую в подобных случаях 
проявляю я.
     Победу в Вест-Индии парижане восприняли с восторгом. Был устроен фейерверк и другие 
народные увеселения, и так как адмирал д'Эстен находился далеко, то все чествовали Пьера 
Бомарше. Мало того что он написал лучшую французскую комедию со времен Мольера, мало 
того что он освободил Америку, его корабли нанесли решительный удар англичанам и 
захватили много английского добра для французской короны. Снова, еще чаще, чем прежде, все 
насвистывали, мурлыкали, напевали нежную и боевую песенку Керубино.
     Свежее, округлое лицо Пьера, его ясный лоб, его веселые, умные глаза, острый, прямой 
нос и полные, красиво очерченные губы излучали радость жизни. Как замечательно, что 
скульптор Гудон именно теперь лепил его бюст. Бюст и вправду получился прекрасный, и Пьер 
нашел это справедливым.
     Он снова взмыл на высокой волне счастья. Фирма «Горталес» получит возмещение за 
«Орфрей» и сможет продержаться до тех пор, когда поступят платежи из Америки. В конце 
концов они поступят. Двор и Париж баловали Пьера, как никогда.
     Недоставало только одного: «Фигаро» по-прежнему не разрешали ставить, и Пьера это 
уязвляло. Запрет необходимо снять. Если теперь, поддерживаемый всем Парижем, он потребует 
постановки комедии, Луи не сможет противиться этому требованию. Пьер отменит запрет 
французского короля точно так же, как он свергнул тиранию английского короля, и славу 
политика и воина Бомарше увенчает слава поэта.
     
     
     Весть о победе у Ла-Гренады Водрейль воспринял со смешанным чувством. Он был в 
достаточной мере патриотом, чтобы радоваться победе. Но он так давно, с таким лихорадочным 
нетерпением ждал отъезда в Бретань, в армию, которая была стянута там для вторжения в 
Англию и командование которой было поручено ему. И вот теперь победа в Вест-Индии 
укрепляла позицию тех руководителей армии и флота, которые были против вторжения и 
предлагали послать экспедиционный корпус в Америку. Ясно одно: он снова надолго застрянет 
в Версале и будет с превеликими муками добиваться у Луи разрешения вторгнуться в Англию.
     Вот какие мысли владели Водрейлем, когда Пьер и Дезире заговорили о «Фигаро». Дезире 
попросила Водрейля пригласить своего протеже к обеду, и он с удовольствием воспользовался 
случаем, чтобы за веселой беседой с этим забавным писателем прогнать хоть на несколько 
часов томительное ожидание. Когда Дезире полушутя-полуогорченно заговорила о том, что 
маркиз покинет Версаль, так и не добившись постановки «Фигаро», Водрейль не воспринял ее 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.