Случайный афоризм
Задержаться в литературе удается немногим, но остаться - почти никому. Корней Иванович Чуковский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

и географические книги, переводил, посещал свою фарфоровую фабрику, ездил на охоту и 
ухаживал за своей дорогой женой.
     Лето принесло ему еще одну радость: скончался Жан-Жак Руссо, философ, мятежник. Луи 
сидел за столом в своей библиотеке в обществе великих умерших поэтов: Лафонтена, Буало, 
Расина, Лабрюйера, чьи статуэтки он приказал изготовить на своей севрской фабрике. Эти 
писатели были ему по сердцу. Они творили исполненные веры в бога и в установленный им 
миропорядок. Жаль, что таких великих писателей больше нет! Но, по крайней мере, из трех 
самых опасных мятежников, которые отравляли ему жизнь — Вольтера, Руссо и Бомарше, 
двоих уже нет на свете.
     Но за радостями этого раннего лета постоянно таилась забота. Война, с которой он, 
совращенный своими министрами, вел опасную игру, могла начаться со дня на день. Хотя все 
твердили ему и он сам твердил себе, что разрыв дипломатических отношений явился своего 
рода объявлением войны, он прибегал к самым запутанным и сложным маневрам, чтобы 
все-таки избежать фактического начала войны. Окольными путями, через Испанию, он заверял 
Лондон, что признание Соединенных Штатов было не политической мерой, а мероприятием 
чисто коммерческим. И хотя Сент-Джеймский дворец хранил презрительное молчание, Луи 
предложил тщательно разработанный пакт о ненападении.
     Теперь он был доволен, что назначил принца Монбарея военным министром, ибо тот 
помогал ему в его упорном пассивном сопротивлении. Кроме того, он мог сослаться на 
Монбарея, настойчиво возражая против назначения этого «сорвиголовы» Водрейля 
главнокомандующим. В это ответственное время он доверял руководящие посты только таким 
людям, которые были известны своей осмотрительностью.
     Луи снова и снова отнимал левой рукой все, что давал правой. По настоянию своих 
советников он послал сильный флот в Америку и поставил войска на берегах Франции. Но он 
же приказал не поддаваться на провокации и ни при каких обстоятельствах не стрелять 
первыми. Были разработаны планы вторжения в Англию. В Нормандии и Бретани офицеры 
мечтали, как они возьмут Джерси и Гернси, как завтра они завоюют остров Уайт и гавань 
Портсмут, а послезавтра высадятся в Харидже, но из Версаля не поступало никакого приказа. 
Лейб-гвардейский полк короля ждал распоряжения выступить в поход. Командира полка 
маркиза де Бирона спросили, смогут ли его солдаты выступить в поход не позже чем через две 
недели, — он достал часы. «Сейчас час дня, — сказал маркиз, — в четыре часа они выступят». 
Но они не выступили, и Луи сумел устроить так, что и через две недели они тоже не выступили.
     И все-таки беда разразилась.
     Когда Луи получил первое туманное сообщение о том, что между английскими и 
французскими кораблями произошло столкновение, он долго сидел в немом оцепенении. 
«Война, — думал он. — Значит, ничего не помогло. Мы воюем. Я воюю». Потом пришли более 
точные сообщения, и он воспрянул духом. Он не виновен, его солдаты не виновны. Англичане 
произвели первый выстрел, нагло напали на его славный корабль, на «Бель-Пуль». Его капитан 
держался великолепно — миролюбиво и в то же время отважно. «Бель-Пуль» сумел отразить 
превосходящие силы противника и с честью достигнуть гавани Бреста. В этом первом сражении 
господь благословил пушки Луи. Дух Бурбонов витал над ним. «Я воюю с Англией, — думал 
Луи. — Я одержал первую победу».
     Ближайшие недели были тоже благоприятны. Мощь кораблей и армии Луи вызвали страх 
в Англии. Жители Девоншира и Корнуэлла бежали с побережья в глубь страны. Кузену Георгу 
пришлось взвалить на себя еще большие долги, чем ему, Луи, и английский государственный 
доход падал еще быстрей, чем французский.
     Бог был с христианнейшим королем. Бог, которому открыты сердца, знал, что он, Луи, 
делал все возможное, чтобы преградить путь потоку мятежных, безбожных мыслей.
     Но мир не знал этого. С глухой яростью Луи убеждался в том, что его прославляют как 
покровителя бунтовщиков. Он нашел на своем столе гравюру с надписью: «Король Франции 
признает свободу Соединенных Штатов». На этой примитивной картинке он, Луи, был 
изображен молодым героем в доспехах, попирающим разорванные цепи. Несколько неуклюжих 
людей в крестьянской одежде простирали к нему руки, а он подавал им свиток, на котором 
было написано: «Свобода». Статная женщина в фригийском колпаке приближалась к нему, 
чтобы увенчать его цветами. Еще было изображено несколько кораблей с вымпелами, пальма и 
множество солдат, которые поспешно и в отчаянии бежали, — по-видимому, англичане.
     Покатый лоб Луи прорезали морщины, его толстые щеки задрожали. Он не желал, чтобы 
его венчала цветами женщина в колпаке, он не хотел слыть покровителем сброда, он не хотел, 
чтобы мир объявлял его виновным в этой глупой, самоубийственной войне. Он приказал 
Вержену реабилитировать его и доказать, что Франция в своей американской политике никогда 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.