Случайный афоризм
Поэтами рождаются, ораторами становятся. Марк Туллий Цицерон
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

и географические книги, переводил, посещал свою фарфоровую фабрику, ездил на охоту и 
ухаживал за своей дорогой женой.
     Лето принесло ему еще одну радость: скончался Жан-Жак Руссо, философ, мятежник. Луи 
сидел за столом в своей библиотеке в обществе великих умерших поэтов: Лафонтена, Буало, 
Расина, Лабрюйера, чьи статуэтки он приказал изготовить на своей севрской фабрике. Эти 
писатели были ему по сердцу. Они творили исполненные веры в бога и в установленный им 
миропорядок. Жаль, что таких великих писателей больше нет! Но, по крайней мере, из трех 
самых опасных мятежников, которые отравляли ему жизнь — Вольтера, Руссо и Бомарше, 
двоих уже нет на свете.
     Но за радостями этого раннего лета постоянно таилась забота. Война, с которой он, 
совращенный своими министрами, вел опасную игру, могла начаться со дня на день. Хотя все 
твердили ему и он сам твердил себе, что разрыв дипломатических отношений явился своего 
рода объявлением войны, он прибегал к самым запутанным и сложным маневрам, чтобы 
все-таки избежать фактического начала войны. Окольными путями, через Испанию, он заверял 
Лондон, что признание Соединенных Штатов было не политической мерой, а мероприятием 
чисто коммерческим. И хотя Сент-Джеймский дворец хранил презрительное молчание, Луи 
предложил тщательно разработанный пакт о ненападении.
     Теперь он был доволен, что назначил принца Монбарея военным министром, ибо тот 
помогал ему в его упорном пассивном сопротивлении. Кроме того, он мог сослаться на 
Монбарея, настойчиво возражая против назначения этого «сорвиголовы» Водрейля 
главнокомандующим. В это ответственное время он доверял руководящие посты только таким 
людям, которые были известны своей осмотрительностью.
     Луи снова и снова отнимал левой рукой все, что давал правой. По настоянию своих 
советников он послал сильный флот в Америку и поставил войска на берегах Франции. Но он 
же приказал не поддаваться на провокации и ни при каких обстоятельствах не стрелять 
первыми. Были разработаны планы вторжения в Англию. В Нормандии и Бретани офицеры 
мечтали, как они возьмут Джерси и Гернси, как завтра они завоюют остров Уайт и гавань 
Портсмут, а послезавтра высадятся в Харидже, но из Версаля не поступало никакого приказа. 
Лейб-гвардейский полк короля ждал распоряжения выступить в поход. Командира полка 
маркиза де Бирона спросили, смогут ли его солдаты выступить в поход не позже чем через две 
недели, — он достал часы. «Сейчас час дня, — сказал маркиз, — в четыре часа они выступят». 
Но они не выступили, и Луи сумел устроить так, что и через две недели они тоже не выступили.
     И все-таки беда разразилась.
     Когда Луи получил первое туманное сообщение о том, что между английскими и 
французскими кораблями произошло столкновение, он долго сидел в немом оцепенении. 
«Война, — думал он. — Значит, ничего не помогло. Мы воюем. Я воюю». Потом пришли более 
точные сообщения, и он воспрянул духом. Он не виновен, его солдаты не виновны. Англичане 
произвели первый выстрел, нагло напали на его славный корабль, на «Бель-Пуль». Его капитан 
держался великолепно — миролюбиво и в то же время отважно. «Бель-Пуль» сумел отразить 
превосходящие силы противника и с честью достигнуть гавани Бреста. В этом первом сражении 
господь благословил пушки Луи. Дух Бурбонов витал над ним. «Я воюю с Англией, — думал 
Луи. — Я одержал первую победу».
     Ближайшие недели были тоже благоприятны. Мощь кораблей и армии Луи вызвали страх 
в Англии. Жители Девоншира и Корнуэлла бежали с побережья в глубь страны. Кузену Георгу 
пришлось взвалить на себя еще большие долги, чем ему, Луи, и английский государственный 
доход падал еще быстрей, чем французский.
     Бог был с христианнейшим королем. Бог, которому открыты сердца, знал, что он, Луи, 
делал все возможное, чтобы преградить путь потоку мятежных, безбожных мыслей.
     Но мир не знал этого. С глухой яростью Луи убеждался в том, что его прославляют как 
покровителя бунтовщиков. Он нашел на своем столе гравюру с надписью: «Король Франции 
признает свободу Соединенных Штатов». На этой примитивной картинке он, Луи, был 
изображен молодым героем в доспехах, попирающим разорванные цепи. Несколько неуклюжих 
людей в крестьянской одежде простирали к нему руки, а он подавал им свиток, на котором 
было написано: «Свобода». Статная женщина в фригийском колпаке приближалась к нему, 
чтобы увенчать его цветами. Еще было изображено несколько кораблей с вымпелами, пальма и 
множество солдат, которые поспешно и в отчаянии бежали, — по-видимому, англичане.
     Покатый лоб Луи прорезали морщины, его толстые щеки задрожали. Он не желал, чтобы 
его венчала цветами женщина в колпаке, он не хотел слыть покровителем сброда, он не хотел, 
чтобы мир объявлял его виновным в этой глупой, самоубийственной войне. Он приказал 
Вержену реабилитировать его и доказать, что Франция в своей американской политике никогда 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.