Случайный афоризм
Написать книгу - это всегда в некотором смысле уничтожить предыдущую. Поль Мишель Фуко
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

произносились устами переодетой королевы и переодетого принца, было особенно потешно. Но 
они не решались выражать свое удовольствие. Смех их звучал робко и сразу же умолкал. Кто 
знает, а вдруг господа перестанут смеяться и ни с того ни с сего начнут гневаться.
     Водрейль подошел к рампе и запел. Да, он решился спеть эту рискованную песню. 
Глубоким, звучным голосом пел он матросскую песню, которую все хорошо знали и которая 
теперь, когда война с Англией должна была вот-вот разразиться, приобрела острый 
политический смысл. Он пел об английском фрегате, который 31 августа, на пути к 
Бреславлю , был обнаружен французским кораблем. Французский капитан спрашивает 
своего лейтенанта: «Лейтенант, в силах ли ты взять это судно на абордаж?» И гордый, смелый 
лейтенант отвечает: «Так точно, капитан». И они подплывают к вражескому кораблю и, пустив 
в ход пики, мушкеты и крюки, учат англичанина уму-разуму. «А теперь, — смело и дерзко 
пропел заключительную строфу Водрейль, старший сокольничий короля, интендант 
королевы. — А теперь выпьем-ка глоток за капитана, и еще один за лейтенанта, и еще за всех 
влюбленных, и еще один за короля Франции. И плевать нам на короля Англии, объявившего 
нам войну».
     Гости, сидевшие в ложах, были ошеломлены. Война с Англией еще не началась, и было 
странно, что Водрейль спел эту старую и грубоватую народную песню в театре королевы. Но 
солдаты, народ, ces especes, уже не могли сдержаться. Они захлопали в ладоши и стали кричать: 
«Браво, браво, повторить!»
     Водрейль взглянул на ложу, где сидел король. Он был рад, что решился пропеть эту 
песню, до последнего мгновения он не был уверен в своей отваге. Теперь он глядел на всех 
дерзко и весело. Вот какую смелую, остроумную, великолепную шутку сыграл он с этим 
нерешительным шестнадцатым Людовиком. И какая хорошая была мысль пустить сюда народ. 
Слух об этой шутке уже сегодня ночью облетит Париж, и в конце концов окажется, что это он, 
Франсуа Водрейль, объявил войну Англии.
     Как только дерзкий Водрейль запел матросскую песню, хорошее настроение Луи 
улетучилось. Песня эта всегда была дурацкая, даже когда она появилась, во время последней 
войны. Во-первых, мы захватили, к сожалению, слишком мало английских кораблей, и не было 
решительно никаких оснований ликовать и провозглашать тосты, а во-вторых, песня 
свидетельствовала о величайшем невежестве автора, если он направил английский корабль в 
Бреславль. Теперь же она была не просто дурацкой, но и в высшей степени предосудительной. 
Возмутительно, что Водрейль посмел горланить ее здесь.
     Недовольный Луи ерзал в своем синем кресле. А когда народ стал ликовать и потребовал 
повторить песню, Луи совсем опечалился. Дурни несчастные, они хотят войны. Сидят сейчас 
живехонькие, а он видит уже, как ими набивают трюмы кораблей, как они тонут в море, как 
погибают и истлевают в лесах этой мятежной страны, в местах, которые и на карте-то не 
указаны. А тут еще Водрейль насмешливо улыбнулся и посмотрел ему прямо в лицо своими 
наглыми глазами. Луи захотелось крикнуть: «Довольно! Занавес! Я запрещаю продолжать 
спектакль!» Но в то же мгновение он сказал себе, что сделать это — значит превратить пустяк в 
скандал. «Нет, нет, — решил он, — я не буду относиться к этой глупой песне как к 
политическому событию. Мы среди своих, в своей семье, я просто слушаю музыку и знать не 
желаю, что за ней кроется. Раз корабль не может плыть в Бреславль, значит, и захватить его 
нельзя. Это просто веселая чепуха». Луи сидел и глуповато улыбался, а Водрейль раскланялся 
перед публикой, кричавшей: «Браво!» — и пропел песню еще раз.
     «Непредвиденное пари» продолжалось, это происшествие было забыто, Луи тоже решил 
забыть его и забыл. Первая пьеса закончилась под гром аплодисментов. Луи поднялся на сцену 
и стал многословно и шумно выражать свое удовольствие. При этом он всем мешал, так как 
актерам нужно было переодеться. Увидев Водрейля, превратившегося из маркиза в крестьянина 
Ришара, он ткнул его в живот и сказал:
     — Ну, не говорил ли я вам, мосье? Вы прирожденный интендант зрелищ и развлечений! А 
вы долго заставляли себя упрашивать, покуда сами не поняли истинного своего призвания.
     Водрейль холодно поблагодарил. Его злило, что толстяк принял песню так добродушно. 
Но уж зато в следующей пьесе он в роли крестьянина Ришара выскажет ему свое мнение в 
лицо, в его жирное, ленивое лицо.
     Но Луи и на этот раз веселился от души. В комедии «Король и крестьянин» ему 
понравилось все: охотничьи костюмы, веселая музыка лесных рогов, его Антуанетта, которая 
так очаровательно и сочно играла крестьянскую девушку, его брат, изображавший увальня, 
ночного сторожа, который посадил под замок охотников, короля и всю свиту. А Водрейль в 
роли простака-крестьянина был просто великолепен. Когда он произнес свою знаменитую 
фразу: «А я вот видел нечто такое, чего никогда не увидать королю, — людей», — Луи громко 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.