Случайный афоризм
Большая библиотека скорее рассеивает, чем получает читателя.Гораздо лучше ограничиться несколькими авторами, чем необдуманно читать многих. (Сенека Луций Анней (Младший))
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

     — Посмотрите, какая у меня холодная рука, — несколько раз повторила она Водрейлю.
     Вдруг она заявила, что пустой зал нервирует ее. К тому же незаполненное помещение 
обладает плохой акустикой.
     — Вам следовало раньше подумать об этом, мадам, — сказал Водрейль. В сине-красной 
полковничьей форме он казался еще более могучим и привлекательным, чем всегда.
     — Я хочу, чтобы театр был полон, — заявила служанка Нанина тоном никак не 
служанки. — Прикажите, чтобы все свободные места заняли швейцарские гвардейцы и слуги.
     — Вы сказали, мадам, — сердито ответил Водрейль, — что не желаете никаких зрителей, 
кроме членов королевской семьи.
     — Швейцарские гвардейцы и слуги не зрители, это народ, — отпарировала Туанетта.
     — Туанетта права, — мягко произнесла маркиза Кленвиль, она же Габриэль Полиньяк.
     Жюль Полиньяк с возмущением воскликнул:
     — Зрители? Эти ничтожества! Ces especes!
     Водрейль и сам опасался за акустику. Он подчинился, отдал приказ впустить гвардейцев и 
велел играть увертюру.
     Вслед за этим опять надолго наступила тишина, и тут гости начали выказывать 
нетерпение. Луи, который был в хорошем настроении и сам очень хотел играть в спектакле, 
решил сейчас сыграть хотя бы роль нетерпеливого зрителя. Он начал хлопать в ладоши, стучать 
ногами и громко крикнул: «Начинать! Начинать!» Остальные тоже приняли участие в этой 
веселой забаве.
     Габриэль вышла из-за занавеса и попросила у зрителей несколько минут терпения, — надо 
только наладить акустику.
     Под начальством офицера в зал с топотом вошли швейцарские гвардейцы и при виде 
короля стали как вкопанные.
     — Вольно, занимайте места» марш! — приказал офицер, и солдаты, смущенные, стараясь 
производить как можно меньше шума и звеня оружием, уселись своими мощными задами на 
хрупкие кресла. Служанки и горничные разместились среди них.
     Раздался условный стук, занавес раздвинулся, и на сцене в изящном и замысловатом 
костюме служанки, оставлявшем открытыми лодыжки и икры, появилась Мария-Антуанетта, 
королева Франции, и, перекинув через обнаженную руку выглаженную штанину, сказала 
своему деверю Карлу, камердинеру Лафлеру:
     — Всегда-то мы, служанки, жалуемся.
     Но не успела она объяснить, почему она жалуется, как ее прервал раскатистый смех Луи.
     — Великолепно, мадам, — закричал он и захлопал в ладоши. — Вы выглядите и 
разговариваете, как настоящая горничная. Великолепно, браво. Как вы находите, господа? 
Великолепно! Еще раз!
     Но тут возмущенно дали занавес. Вышел Водрейль и зло, но с вежливой сдержанностью 
сказал:
     — Дамы и господа, мы начинаем снова. Но я настоятельно прошу вас не прерывать игры!
     — Ладно, Водрейль, не сердитесь, — добродушно отозвался из своей ложи Луи. — Уж 
очень мне понравилась мадам. Даю слово, больше мешать не буду.
     Занавес раздвинулся снова, спектакль пошел как по маслу. Вскоре знатные зрители 
видели в Жюле и Габриэль Полиньяк, в принце Карле, Водрейле и Туанетте уже не Жюля, не 
Габриэль, не Карла, не Водрейля и не Туанетту, а маркиза и маркизу Кленвиль, камердинера 
Лафлера, полковника Этьелета и горничную Нанину. Интерес к маленьким приключениям четы 
Кленвиль все возрастал. Но вдруг Луи, несмотря на свое искреннее стремление сдержать себя, 
помешал снова. Как только Жюль Полиньяк с видом знатока принялся рассматривать дверной 
замок, Луи не выдержал и закричал:
     — Нет, уж это вам придется дать осмотреть мне, Жюль.
     И маркиз Кленвиль снова внезапно превратился в Жюля Полиньяка.
     Солдаты, лакеи и служанки, присутствовавшие на спектакле, были так потрясены 
неожиданным приглашением, что некоторое время смотрели и слушали в каком-то оцепенении. 
Они были очень смущены и не сразу пришли в себя. То, что происходило с ними, и то, что 
происходило на сцене, было очень странно. Удивительно, зачем королева так старается 
походить на служанку. Совершенно неприлично, что королева и брат короля ведут себя как 
шуты и паяцы. Но постепенно смущение их прошло, и спектакль начал им нравиться. Конечно, 
было нелегко следить за изящным диалогом пьесы. Но они понимали, что автор относится к 
народу благожелательнее, чем к аристократии, и высмеивает дурацкие чудачества, которыми 
развлекается скучающее привилегированное сословие. Дерзость горничной Нанины и 
камердинера Лафлера нравилась им. Они и сами так дерзили, а то, что дерзости эти 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.