Случайный афоризм
Каталог - напоминание о том, что забудешь. (Рамон Гомес де ла Серна)
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Правда, никто не сомневался, что Конгресс ратифицирует и уже ратифицировал пакт без этого 
дополнения. Утерянный документ имел, таким образом, только научную историческую 
ценность, но все-таки, — господа Артур, Вильям Ли и Ральф Изард настойчиво старались 
втолковать это Франклину, — все-таки лицо, по вине которого затерялся такого рода документ, 
не могло быть секретарем посольства. С самого начала было ясно, что семнадцатилетний 
юноша — неподходящий кандидат на такую должность. Разве он и раньше не проявлял такую 
нерадивость и небрежность? Разве, например, не по его вине проект пакта лежал на виду у 
французов?
     — Следовало ли вообще, — заключил эти обвинения Ральф Изард, выступая от имени 
всех своих коллег, — следовало ли вообще назначать секретарем посольства именно мистера 
Вильяма Темпля Франклина?
     Он сделал ударение на фамилии молодого человека, и всем было ясно, что он имеет в 
виду. В последнее время английские газеты наперебой славили отца молодого Вильяма, 
губернатора Вильяма Франклина, который, несмотря на все мучения, претерпеваемые им в 
плену у мятежников, оставался верен своему королю. Газеты глумились над великим бунтарем 
Франклином, который даже родного сына не мог убедить в правоте своего дела.
     Доктор Франклин спокойно выслушивал упреки своих молодых коллег. Но когда они 
привели последний аргумент, он рассердился.
     — Так, значит, надо было оставить мальчика с отцом? — спросил он. И в словах его 
прозвучало столько возмущения и боли, что остальные замолчали.
     Первым заговорил Джон Адамс.
     — Вы хватили через край, мистер Изард, — упрекнул он коллегу, и Ральф Изард тотчас 
же извинился.
     — Глубоко сожалею, если обидел доктора Франклина.
     Инцидент закончился тем, что Франклин стал выплачивать из собственного кармана 
жалованье Вильяму Темплю и взял еще одного секретаря, рекомендованного коллегами, 
некоего француза — мосье де ла Мотта. Де ла Мотт производил впечатление человека 
добросовестного и преданного американцам, но Франклину постоянно чудилось, что француз 
шпионит за ним.
     
     
     После заключения договора в Париже только и было разговоров: «Франклин, Франклин». 
Пьер и его заслуги были забыты. Это удручало верного Филиппа Гюдена. Облачившись в халат, 
подаренный ему Пьером, он устроился в углублении своего роскошного письменного стола и 
принялся писать. Он сочинял «Жизнеописание великого современника». Не называя имен, он 
описывал политические, коммерческие и литературные заслуги своего друга в таком свете, что 
каждому сведущему человеку было ясно, о ком и о чем идет речь. Правда, заслуги «старика в 
саду» признавались тоже, но туманно намекалось и на опасные черты характера этого старика. 
Далее автор сравнивал достижения «старика в саду» с достижениями «великого современника», 
о котором шла речь в «Жизнеописании», и тут «современнику» отдавалось предпочтение. 
«Придет день, — заканчивалось это краткое произведение, — когда мировая история 
справедливо распределит свет и тени».
     Филипп Гюден прочитал свое сочинение и остался доволен. Подобно Гераклиту  или 
Лукрецию , он вынужден был писать намеками; правда, он не обладал мрачной мощью этих 
авторов, но все-таки его маленький опус мог смело сравниться с историями какого-нибудь 
Роллена .
     Гюден опасался, что Пьер может не позволить опубликовать «Жизнеописание». Пьер 
благороден и, наверно, не захочет компрометировать «старика в саду». Поэтому Гюден 
потихоньку от друга напечатал брошюру, на собственный счет и под свою ответственность, и 
послал ее всем, кого она могла заинтересовать, в том числе и «старику», обитателю сада.
     После этого, гордый и счастливый, он преподнес книжечку тому, в честь кого она была 
сочинена.
     Пьер полистал брошюру и стал читать. Сердце таяло у него в груди. Наконец-то нашелся 
человек, который перечислил и восславил его заслуги, правда, иносказательно, с длинными 
греческими и латинскими цитатами и с малым талантом, но для людей осведомленных 
достаточно ясно. Радовали Пьера и намеки на то, что «старика в саду» переоценили.
     — Никогда бы не подумал, — сказал он, погрозив пальцем, — что вы за моей спиной 
занимаетесь такими опасными делами.
     Гюден улыбнулся и ответил:
     — Кто-нибудь должен же об этом сказать. И раз ни один из наших Плутархов не 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.