Случайный афоризм
Для того чтобы быть народным писателем, мало одной любви к родине, - любовь дает только энергию, чувство, а содержания не дает; надобно еще знать хорошо свой народ, сойтись с ним покороче, сродниться. Николай Александрович Островский
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



Этот день в истории
В 1681 году скончался(-лась) Педро Кальдерон


в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Он ел и пил с удовольствием — его красавица жена нравилась ему. Он остался, как и порешил, 
ночевать в Трианоне и предался наслаждению на глазах у австрийских родственников, которые, 
нарядившись монахами, рыли себе могилу.
     
     
     Тем временем у американских делегатов снова пошли разногласия. Артур Ли с самого 
начала считал большой ошибкой то, что Франклин пренебрег церемониалом и предстал перед 
королем, не надев парика на свою покрытую струпьями голову. Неприязненность Луи еще 
больше укрепила его в этом мнении. Поведение короля было, конечно, ответом на 
непочтительность Франклина. Но, несмотря на это, Артура Ли обидело, что Луи так грубо 
выпроводил американских делегатов, и на другой день он отказался поехать в Версаль, чтобы, 
как того требовал этикет, представиться королеве.
     Вместо Артура Ли Франклин взял своего внука Вильяма, и они явились в Версаль втроем 
— он, Вильям и Сайлас Дин.
     Приветливо, слегка кокетничая, как королева и в то же время как дама в синей маске, 
приняла Туанетта Франклина. В ее глазах светилось почти сочувствие. Старику понравилась 
пышная, торжественная, изящная суета дам, которой сопровождалось одевание королевы, и его 
забавляло, что теперь он в качестве официального лица присутствовал при туалете этой 
красивой женщины, с которой он вел беседу, имевшую такие отрадные последствия.
     Эту беседу они продолжали и теперь. Разыгрывая полное неведение, она спросила, какое 
впечатление произвел на него ее муж, король.
     — Это добрый, весьма многообещающий монарх, — убежденно сказал Франклин.
     Туанетта не осталась в долгу.
     — Он вас очень хвалил, мосье, он чрезвычайно вас любит и ценит. — И она 
чистосердечно посмотрела ему в глаза. Потом, задав несколько заранее приготовленных 
вопросов относительно его опытов с электричеством, она слушала его с внимательным видом, 
но мысли ее были далеко.
     Вечером, после обеда, он присутствовал при ее игре в карты. Туанетта потребовала, чтобы 
он стоял за ее стулом. Она выигрывала.
     — Вы приносите мне счастье, мой электрический посланник, — сказала она, — поставьте 
и вы.
     Он послушался и выиграл семнадцать луидоров. Вскоре Туанетта стала играть крупно, 
она забыла о нем, и он воспользовался этим, чтобы удалиться вместе с Сайласом Дином, 
Вильямом и семнадцатью выигранными луидорами.
     Для Сайласа Дина часы, проведенные в Версале, были последними хорошими часами. Его 
преемник Джон Адамс уже прибыл. Это был известный политик, чрезвычайно деятельный член 
Конгресса, и ему, Сайласу Дину, не оставалось ничего другого, как вернуться в Америку. Он 
уезжал с тяжелым сердцем. Его мучило не только то, что с ним обошлись так оскорбительно и 
неблагодарно, — он оставлял здесь лучших друзей, которые хорошо знали, какие заслуги он 
оказал своей родине. Там, по другую сторону океана, его ждут совсем другие люди, 
настроенные против него, полные предубеждения и враждебности.
     Франклину было жаль, что Сайлас Дин уезжает. С ним часто бывало трудно, но человек в 
цветастом атласном жилете был доброжелателен, он был патриотом и в конце концов всегда 
соглашался с доводами разума. Франклин обещал сделать все, что в его силах, чтобы 
поддержать Сайласа Дина в Конгрессе, и сказал, что вспоминать о нем будет часто, каждый раз, 
как только взглянет на милую сердцу «Энциклопедию». Сайлас Дин, несмотря на свое горе, 
улыбнулся, сказал «прощайте», потом еще раз «прощайте» и не без труда расстался с доктором.
     Прощаться с Артуром Ли Сайлас Дин не собирался, но, к его удивлению, Артур Ли 
пришел к нему сам. Артур Ли был взбешен. Версаль назначил посланником при американском 
Конгрессе мосье Жерара, но согласия на то испросили у Франклина и Сайласа Дина, а не у него 
— Артура Ли. Он считал, что за этим оскорблением кроются козни его коллег.
     Но если он не мог убедительно обосновать это свое подозрение, то для другой жалобы у 
него были серьезные основания: среди бумаг, которые передал ему Сайлас Дин, не хватало 
нескольких чрезвычайно важных документов.
     — Что же это значит? — спросил он мрачно, тоном допроса.
     Сайлас Дин отвечал, что речь идет, по-видимому, о бумагах, которые он намеревается 
представить Конгрессу как оправдательные документы, ибо у него есть основания 
предполагать, что кое-кто оклеветал его в Филадельфии.
     — Кстати, — не обращая внимания на возражения мистера Дина, продолжал Ли, — в 
делах, которые вы изволили оставить, даже при беглом просмотре многое неясно. Так, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.