Случайный афоризм
Уважающий свое призвание литератор должен писать так, чтобы он мог уважать каждую строчку, выходящую из-под его пера, подпишет ли он ее или нет, получит ли он за нее большой гонорар или маленький. Леонид Николаевич Андреев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

Он ел и пил с удовольствием — его красавица жена нравилась ему. Он остался, как и порешил, 
ночевать в Трианоне и предался наслаждению на глазах у австрийских родственников, которые, 
нарядившись монахами, рыли себе могилу.
     
     
     Тем временем у американских делегатов снова пошли разногласия. Артур Ли с самого 
начала считал большой ошибкой то, что Франклин пренебрег церемониалом и предстал перед 
королем, не надев парика на свою покрытую струпьями голову. Неприязненность Луи еще 
больше укрепила его в этом мнении. Поведение короля было, конечно, ответом на 
непочтительность Франклина. Но, несмотря на это, Артура Ли обидело, что Луи так грубо 
выпроводил американских делегатов, и на другой день он отказался поехать в Версаль, чтобы, 
как того требовал этикет, представиться королеве.
     Вместо Артура Ли Франклин взял своего внука Вильяма, и они явились в Версаль втроем 
— он, Вильям и Сайлас Дин.
     Приветливо, слегка кокетничая, как королева и в то же время как дама в синей маске, 
приняла Туанетта Франклина. В ее глазах светилось почти сочувствие. Старику понравилась 
пышная, торжественная, изящная суета дам, которой сопровождалось одевание королевы, и его 
забавляло, что теперь он в качестве официального лица присутствовал при туалете этой 
красивой женщины, с которой он вел беседу, имевшую такие отрадные последствия.
     Эту беседу они продолжали и теперь. Разыгрывая полное неведение, она спросила, какое 
впечатление произвел на него ее муж, король.
     — Это добрый, весьма многообещающий монарх, — убежденно сказал Франклин.
     Туанетта не осталась в долгу.
     — Он вас очень хвалил, мосье, он чрезвычайно вас любит и ценит. — И она 
чистосердечно посмотрела ему в глаза. Потом, задав несколько заранее приготовленных 
вопросов относительно его опытов с электричеством, она слушала его с внимательным видом, 
но мысли ее были далеко.
     Вечером, после обеда, он присутствовал при ее игре в карты. Туанетта потребовала, чтобы 
он стоял за ее стулом. Она выигрывала.
     — Вы приносите мне счастье, мой электрический посланник, — сказала она, — поставьте 
и вы.
     Он послушался и выиграл семнадцать луидоров. Вскоре Туанетта стала играть крупно, 
она забыла о нем, и он воспользовался этим, чтобы удалиться вместе с Сайласом Дином, 
Вильямом и семнадцатью выигранными луидорами.
     Для Сайласа Дина часы, проведенные в Версале, были последними хорошими часами. Его 
преемник Джон Адамс уже прибыл. Это был известный политик, чрезвычайно деятельный член 
Конгресса, и ему, Сайласу Дину, не оставалось ничего другого, как вернуться в Америку. Он 
уезжал с тяжелым сердцем. Его мучило не только то, что с ним обошлись так оскорбительно и 
неблагодарно, — он оставлял здесь лучших друзей, которые хорошо знали, какие заслуги он 
оказал своей родине. Там, по другую сторону океана, его ждут совсем другие люди, 
настроенные против него, полные предубеждения и враждебности.
     Франклину было жаль, что Сайлас Дин уезжает. С ним часто бывало трудно, но человек в 
цветастом атласном жилете был доброжелателен, он был патриотом и в конце концов всегда 
соглашался с доводами разума. Франклин обещал сделать все, что в его силах, чтобы 
поддержать Сайласа Дина в Конгрессе, и сказал, что вспоминать о нем будет часто, каждый раз, 
как только взглянет на милую сердцу «Энциклопедию». Сайлас Дин, несмотря на свое горе, 
улыбнулся, сказал «прощайте», потом еще раз «прощайте» и не без труда расстался с доктором.
     Прощаться с Артуром Ли Сайлас Дин не собирался, но, к его удивлению, Артур Ли 
пришел к нему сам. Артур Ли был взбешен. Версаль назначил посланником при американском 
Конгрессе мосье Жерара, но согласия на то испросили у Франклина и Сайласа Дина, а не у него 
— Артура Ли. Он считал, что за этим оскорблением кроются козни его коллег.
     Но если он не мог убедительно обосновать это свое подозрение, то для другой жалобы у 
него были серьезные основания: среди бумаг, которые передал ему Сайлас Дин, не хватало 
нескольких чрезвычайно важных документов.
     — Что же это значит? — спросил он мрачно, тоном допроса.
     Сайлас Дин отвечал, что речь идет, по-видимому, о бумагах, которые он намеревается 
представить Конгрессу как оправдательные документы, ибо у него есть основания 
предполагать, что кое-кто оклеветал его в Филадельфии.
     — Кстати, — не обращая внимания на возражения мистера Дина, продолжал Ли, — в 
делах, которые вы изволили оставить, даже при беглом просмотре многое неясно. Так, 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.