Случайный афоризм
Стихи никогда не доказывали ничего другого, кроме большего или меньшего таланта их сочинителя. Федор Иванович Тютчев
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

это кара господня, что автор таких сочинений тотчас же после заключения договора с 
мятежниками приехал в Париж. Теперь, значит, эти ужасные старики, Франклин и Вольтер, 
свалились ему на голову. Бесстыдно и нагло, Ваалом и Вельзевулом, воцарились они в его 
городе, а собственная его жена и его министры оказывают им почести.
     Прибытие Вольтера еще более осложнило для Луи американский вопрос. Франклин 
советовал французам:
     — Поступите со своими врагами так же, как они поступили с вами в пятьдесят пятом 
году . Без долгих дипломатических деклараций пошлите в бой свои корабли. Отправьте флот 
за океан и отрежьте эскадру адмирала Хау, продвинувшуюся в устье Делавэра. А уж после 
этого вы успеете объявить войну.
     Многие французские министры и генералы тоже считали, что, раз договор подписан, 
нужно опередить противника и напасть на него. Нетерпеливый Водрейль и все члены 
Сиреневой лиги были за немедленное выступление. Но когда Вержен доложил королю о 
предложении Франклина, Луи возмутился и запротестовал:
     — Упаси меня бог от такого вероломства.
     Он все еще надеялся избежать войны. Упрямо настаивая на том, что договора не 
существует, пока нет известия о его ратификации американским Конгрессом, он требовал 
сохранения дружественных отношений с Англией.
     Но постепенно Луи стала угнетать его двусмысленная позиция. Ему, порядочному 
человеку, казалось нечестным обмениваться с английским посланником любезными фразами, 
после того как он подписал договоры, направленные против его, посланника, страны. Наконец 
он решил официально сообщить королю Англии, что Франция признала независимость 
Соединенных Штатов, и поручил Вержену обосновать этот акт в официальной ноте.
     Тогда Вержен вспомнил, что в конце октября Бомарше вручил ему докладную записку с 
приложением проекта декларации, которую Бомарше, будь он королем Франции, обнародовал 
бы немедленно. Вержен велел разыскать эту докладную записку и решил, что декларация, 
составленная Бомарше, вполне пригодна. Она была написана блестяще и звучала убедительно. 
Министр не постеснялся использовать для документа, представленного им королю, большую 
часть формулировок Пьера. Луи прочитал, вздохнул и подписал. Документ пошел в Лондон, и 
граф Ноайль, французский посол при Сент-Джеймском дворе вручил британскому премьеру 
ноту господина де Бомарше.
     Вслед за этим Лондон отозвал своего посла. Версаль ответил тем же. Это случилось 13 
марта.
     В тот же день Вержен сообщил доктору Франклину, что отныне версальский двор 
рассматривает делегатов Конгресса как полномочных представителей Тринадцати 
Соединенных Штатов Америки и в качестве таковых имеет честь представить этих господ его 
христианнейшему величеству.
     Это приглашение, как ни было оно приятно, доставило делегатам множество треволнений. 
Ко двору было принято являться в роскошном и затейливом наряде, а на приготовления 
оставалась всего неделя. Франклин пожелал облачиться в свой коричневый кафтан, в котором 
его ожидали, конечно, и в данном случае. Правда, он согласился заказать парик. Но все парики, 
которые ему примеряли, оказывались малы.
     — Да не парик мал, мосье, — воскликнул наконец отчаявшийся парикмахер, — а ваша 
голова слишком велика.
     И весь Париж доброжелательно улыбался: «Голова его слишком велика!»
     Франклина не трогали более указания камергеров и церемониймейстеров, он решил 
одеться скромно, достойно, без придворной мишуры. Возможно, это и дерзость, но вероятнее 
всего именно такая простота и произведет впечатление.
     Итак, 20 марта Вениамин Франклин — мыловар, печатник, книготорговец, учитель 
плавания, книгоиздатель, работорговец, физик, купец, почетный доктор, изобретатель 
ассигнаций, писатель, философ, эмиссар Соединенных Штатов Америки — отправился к 
Людовику Бурбону, королю Франции.
     Все дороги ко дворцу и просторный двор Версаля были забиты любопытными, которым 
не терпелось увидеть, осмелится ли Франклин явиться в своей обычной одежде; они были бы 
разочарованы, не сделай он этого. Но когда он и в самом деле явился без парика и без шпаги, в 
своем коричневом кафтане и коричневых штанах, в очках с железной оправой, с седыми, 
тщательно расчесанными волосами, падавшими на кафтан a la quaker, все были восхищены 
такой смелостью и таким чувством собственного достоинства. Кажется, впервые посетитель 
являлся ко двору в столь скромном платье. Но ведь христианнейший король принимал 
представителя мятежников тоже впервые.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.