Случайный афоризм
Сочинение стихов - это не работа, а состояние. Роберт Музиль
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

ненавистного союза. Поэтому он старался по мере возможности оттянуть церемонию 
подписания, упорно придираясь к пустякам. В проектах договора он находил все новые и новые 
неудачные обороты, злонамеренно усматривая в самых безобидных фразах коварный маневр 
другой стороны.
     Ему и в голову не приходило, что его ухищрения встречают поддержку у одного из 
американских делегатов. Если Луи был привередлив и подозрителен, то еще педантичнее и 
недоверчивее был Артур Ли. Оба старались прицепиться к каждому слову договора.
     Договор содержал ряд пунктов, определявших размеры помощи, которую французское 
правительство обязуется оказывать американцам до тех пор, пока они вынуждены воевать одни. 
Стоило бы только Англии узнать о ратификации договоров, как сразу началась бы открытая 
вражда, и, следовательно, эти пункты были, по существу, излишни. Однако они дали и Луи и 
Артуру Ли отличную возможность поупражняться в казуистике.
     Артур Ли ежедневно ездил в Пасси и каждый раз злился, что Франклин не тотчас же его 
принимает. Однажды он заметил, что копия договора лежит на виду в комнате, где Франклина 
ждал какой-то посетитель-француз. Ли стал возмущенно жаловаться на преступное ротозейство 
молодого секретаря Вильяма Темпля. Опешив, Франклин принялся защищать внука. Затем, 
однако, оставшись с Вильямом наедине, он напрямик сказал юноше, что тот бессовестный 
бездельник и заслуживает, чтобы его с позором выгнали. Вильям пытался оправдаться 
обычным способом, пустив в ход свое обаяние. Однако Франклин сказал ему: «Молчи», — и 
поглядел на него такими неумолимыми глазами, что Вильям, побледнев, запнулся на 
полуслове.
     Нескончаемые, злые придирки Артура Ли приводили Сайласа Дина в отчаяние. Он всем 
сердцем желал хотя бы поставить свое имя под пактом, и теперь его все сильнее мучил почти 
болезненный страх, что его преемник приедет раньше, чем подпишут договор, и под 
документом будет стоять не его, а чужая подпись. Он с яростью слушал, как тощий и желчный 
Артур Ли изыскивает одно за другим дурацкие возражения.
     Франклину тоже хотелось заключить договор как можно скорее. Впечатление, 
произведенное победой при Саратоге, начинало ослабевать, быстрейшее подписание пакта 
становилось политической необходимостью. В Америке с жадным нетерпением ждали, когда 
наконец военные и экономические ресурсы великой державы Франции окажутся в 
распоряжении американцев. Франклин попытался дружески уговорить Артура Ли не ставить 
крючки в таком количестве. Устарелое выражение «ставить крючки» он употребил потому, что 
оно показалось ему мягким, добродушно-доверительным. Но это-то и ожесточило Артура Ли.
     — Кто ставит крючки? — вспыхнул он. — Договор был бы давно готов, если бы вы оба не 
перечили каждому моему слову.
     Но однажды и терпеливый Франклин не выдержал. Он добился пункта, ясно 
формулировавшего отказ Франции от территорий как на американском континенте, так и на 
всех примыкающих к нему островах, которые могут быть завоеваны союзниками в ходе 
военных действий. Были названы острова Ньюфаундленд, Кейп-Бретон, Сен-Джон, Антикости 
и Бермуды; Вест-Индские острова не упоминались. На следующий день Артур Ли нашел, что 
принятая редакция недостаточно четка, и потребовал подробного перечня имевшихся в виду 
островов. Согласившись на это без разговоров, мосье Жерар с легким раздражением спросил, 
можно ли считать, что теперь наконец со статьей IX покончено. Франклин поспешил ответить: 
«Да». Но через два дня Артур Ли опять заявил, что редакция статьи IX все еще 
неудовлетворительна. Там употреблено слово «завоеваны», а это понятие оскорбляет честь и 
достоинство его страны. Речь идет не о завоеваниях; острова, которые предстоит занять, нужно 
уже сегодня считать потенциальной составной частью Соединенных Штатов. Поэтому он 
предложил новую, весьма сложную редакцию статьи IX.
     — Нет, это уж слишком, — взъярился Сайлас Дин.
     И теперь доктор Франклин его поддержал. Он поднялся. Огромный, широкий, он встал 
перед тщедушным Артуром Ли и сказал:
     — Чего вы, собственно, хотите, молодой человек? Позавчера мосье Жерар сделал нам 
важную уступку, хотя на основании предварительных переговоров его правительство могло на 
нее не пойти. Вчера мы потребовали увеличения этой уступки, и наше требование снова было 
удовлетворено, после чего мы ясно заявили, что больше претензий у нас нет. А сегодня у вас 
находятся новые крючки. Вы что же, хотите выставить нас на посмешище перед Францией? 
Всякому крючкотворству и педантизму есть предел.
     — Я наперед знал, — отвечал Артур Ли, — что вы оба опять на меня ополчитесь. Крючки! 
А если из-за вашей беспечности мы потеряем наши острова?
     Франклин и Дин хмуро молчали.

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.