Случайный афоризм
Ни один жанр литературы не содержит столько вымысла, сколько биографический. Уильям Эллери Чэннинг
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

грозя им тягчайшими наказаниями, как д'Аламбер после этого осторожно отстранился от 
участия в издании и как Дидро, продолжая упорно работать, добился наконец напечатания и 
распродажи гигантского труда при молчаливом невмешательстве правительства.
     Франклин слегка ухмыльнулся, вспомнив о своей встрече с Дидро, к которому много лет 
назад явился с визитом. Великий писатель, женатый на шумной, вульгарной женщине, жил 
среди ужасающего беспорядка. Он тепло приветствовал гостя и долго беседовал с ним, не 
уставая рассказывать о своей работе. Время от времени в комнату заглядывала жена, крича, 
чтобы Дидро пошел наконец обедать, но предварительно выпроводил посетителя. Из-за крика 
этой вздорной бабы Дидро не смог прочитать ему до конца рукописи, над которой тогда 
работал, — этюда о философе Сенеке. Дидро говорил и читал четыре часа кряду, почти не дав 
Франклину раскрыть рта, но когда жена гневно и грозно позвала его в последний раз, он 
отпустил гостя с такими словами: «Мне было чрезвычайно приятно, доктор Франклин, 
познакомиться с вашими взглядами».
     Франклин тогда уже понял, а потом еще тверже убедился, что Дидро совершенно 
одержим работой. Впрочем, более полезной и более увлекательной работы невозможно было 
себе и представить. Трудясь над «Энциклопедией», Дидро все время стоял одной ногой в 
Бастилии; он рисковал своей безопасностью, своими удобствами, своей жизнью. Он сделал свое 
дело вопреки церкви, вопреки властям, вопреки Сорбонне, вопреки объединенному натиску 
всех обскурантов, и вот перед ним, Франклином, лежит «Энциклопедия» — законченная, 
осязаемая, кадастр своей эпохи, ее библия, свод ее знаний, кладезь всех воинствующих, 
передовых идей, огромный арсенал, дающий разуму все новое и новое оружие для борьбы 
против суеверий и предрассудков. Эти тома — пушки, из которых разум обстреливает крепость 
привилегированной глупости, мертвой мысли и отжившие свой век институты прошлого. Прав 
был тот генеральный прокурор, заявивший парижскому парламенту, что сотрудники 
«Энциклопедии» — это сообщники, поклявшиеся насадить материализм, уничтожить религию, 
развратить общественные нравы и повсюду утвердить дух независимости. Нельзя было бы 
завоевать независимость Америки, не имея на вооружении идей, собранных и 
систематизированных в «Энциклопедии».
     Глаза Франклина машинально скользили по красиво напечатанным страницам. Он не 
думал-о том, что читал; им владела одна мысль — мысль о всемогуществе разума. Писатель 
Вениамин Франклин чувствовал гордость за беспримерный писательский труд, зримый и 
осязаемый, труд, действенно влиявший на историю земного шара и с каждым днем влияющий 
на нее сильней и сильней. Вениамин Франклин был человеком трезвым, но внутри у него все 
пело: разум, разум, разум. Перед ним был монумент разума, более долговечный, чем бронза.
     Франклин читал французские фразы, но думал он по-английски. Его слегка забавляла 
сейчас мысль о том, что в основе великой «Энциклопедии» лежат английские принципы. 
Первыми провозгласили знание могучей силой его земляки — англичане, англичанин Фрэнсис 
Бэкон . Идея полезности знания родилась и окрепла в воздухе Англии.
     Но то, что сделали из английских идей французы, было достойно восхищения. Острая, 
последовательная логика, независимость от авторитетов прошлого, блестящая воинственность 
мысли — все это принадлежит им целиком. «Вольтера мы дадим миру не так скоро, — думал 
он, — придется нам удовлетвориться Франклином. Но зато мы первые, кто не только 
исповедовал эти идеи, но и претворил их в жизнь. Мы знаем, когда нужно выжидать и когда — 
действовать». В памяти его всплыли глубокомысленные библейские стихи: «Всему на свете 
свое время, всему под небесами свой час. Есть время родиться и время умирать, время сеять и 
время корчевать, время убивать и время лечить, время молчать и время говорить, время войне и 
время миру» . Когда мальчиком он впервые услыхал эти многозначительные стихи, они его 
тронули, они запали ему в душу, они стали частью его существа.
     Кем бы он ни был — англичанином или французом, теоретиком или человеком 
действия, — он чувствовал себя в родстве с людьми, создавшими этот труд. Прорвав границы, 
разделяющие нации, они образовали республику ученых, и он, смиренный и гордый, был 
гражданином этой республики.
     Разум, разум, разум.
     Он чувствовал себя признательным этим людям за то божественное удовольствие, которое 
доставил ему их скромный, хитроумный метод. Сколько терпения и хитрости потребовалось 
Дидро и его сотрудникам, чтобы усыпить цензоров, чтобы, несмотря на бешеные нападки 
духовенства и на проклятие генерального прокурора, заставить их посмотреть на это издание 
сквозь пальцы и пропустить «Энциклопедию». Разумеется, кое в чем приходилось идти на 
уступки. Франклин заглянул в статьи, в которых цензоры с особым рвением должны были 
искать крамолу, в такие статьи, как «Христианство», «Душа», «Свобода воли». Здесь все было 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.