Случайный афоризм
Не тот поэт, кто рифмы плесть умеет. Александр Сергеевич Пушкин
 
новости
поиск по автору
поиск по тематике
поиск по ключевому слову
проба пера
энциклопедия авторов
словарь терминов
программы
начинающим авторам
ваша помощь
о проекте
Книжный магазин
Главная витрина
Книги компьютерные
Книги по психологии
Книги серии "Для чайников"
Книги по лингвистике
ЧАВо
Разные Статьи
Статьи по литературе
Форма пользователя
Логин:
Пароль:
регистрация
 детектив



 драмма



 животные



 история



 компьютерная документация



 медицина



 научно-популярная



 очередная история



 очерк



 повесть



 политика



 поэзия и лирика



 приключения



 психология



 религия



 студенту



 технические руководства



 фантастика



 философия и мистика



 художественная литература



 энциклопедии, словари



 эротика, любовные романы



в избранноеконтакты

Параметры текста
Шрифт:
Размер шрифта: Высота строки:
Цвет шрифта:
Цвет фона:

сегодня, когда американцы одерживают победы, которыми они в немалой степени обязаны его 
вмешательству, — его, Пьера, особенно угнетают мелкие заботы, связанные с отсутствием 
свободных денег.
     — Старая песня, — сказала Дезире. Она ласково и сочувственно погладила его руку, хотя 
казалось, что, в общем, она не взволнована. Но она была взволнована. Была возмущена. 
Возмущена прежде всего одним человеком, другом Пьера, Шарло.
     Она лежала на кушетке в своем будуаре, обхватив колени руками и слегка покачиваясь. 
Между бровями у нее залегла вертикальная складка, а глаза, задумчиво скошенные к носу, и все 
ее нахмуренное озорное лицо были сейчас необычно серьезны. Напротив нее, на подставке, 
тикали часы, присланные Ленорманом, и толстый, голый божок глядел на нее сытым, 
печальным и, как ей казалось, насмешливым взглядом.
     Мадемуазель Дезире Менар была одной из крупнейших актрис «Театр Франсе», а стать 
такой актрисой могла только умудренная жизненным опытом женщина. Дезире была 
практична, полна оптимизма и ума. Ее не удивляло, что Америка отплатила Пьеру черной 
неблагодарностью; было бы удивительно, если бы его отблагодарили за его дела; но ее 
безмерно злил этот божок богатства, этот китайский маммона, ее друг Шарло.
     Она поехала в Этьоль. По дороге она размышляла. Для такого человека, как Шарло, 
который мог затевать дела с расчетом на далекое будущее, не составило бы никакого риска 
предоставить Пьеру кредит на несколько лет. Если он этого не сделал, значит, это просто 
подлость, вызванная, по-видимому, ревностью. Она уже по горло сыта коварными, 
человеконенавистническими капризами Шарло. Она даст ему понять, что ждет от него помощи 
Пьеру. Если он бросит Пьера на произвол Судьбы, она с ним распростится.
     Она невзначай сказала Ленорману, что Пьер сейчас в затруднительном положении и 
нуждается в дружеской помощи.
     — Когда он в ней не нуждается? — ответил Ленорман.
     Дезире в нескольких словах описала ему дела Пьера, который, подобно Танталу, погибает 
от жажды среди изобилия.
     — Погибает от жажды? — спросил Шарло.
     — Да, — отвечала Дезире, — и притом среди изобилия.
     Будучи искусной актрисой, она подчеркнула последние слова едва заметно, но так, что 
Ленорман понял: это ультиматум.
     Дальновидный коммерсант Ленорман знал наперед, что именно победа американцев 
уготовит трудности фирме «Горталес». Он сделал все от него зависевшее, чтобы трудности эти 
увеличились, и если теперь Пьеру повсюду отказывали в кредите, то не последней причиной 
тому деятельность мосье Ленормана.
     Когда он услыхал от Дезире, что Пьер снова уже на пороге банкротства, у него возник 
план, позволявший одновременно выполнить желание Дезире, продемонстрировать свое 
великодушие, сделать грандиозное дело и окончательно прижать к стене Пьера.
     Он отправился к Пьеру и поделился с ним своими соображениями о перспективах фирмы 
«Горталес». Фирма имеет ряд крупных краткосрочных обязательств. Если от Америки вообще 
можно ждать каких-либо активов, то не раньше окончания предстоящей войны. Сейчас, когда 
капиталовложения сулят скорую прибыль, никаких кредитов фирме «Горталес» ждать не 
приходится. Таким образом, банкротство — это теперь только вопрос времени.
     Пьер спросил Шарло, как бы тот поступил на его месте.
     Он нашел, медленно и тихо отвечал Ленорман, ход, благодаря которому Пьер, 
несомненно, вернет свои деньги, а он, Ленорман, если ему хоть чуть-чуть повезет, потеряет не 
так уж много. Активы фирмы представляют ценность только для людей, способных долго 
ждать, готовых на риск и влиятельных. Таких людей во всем французском королевстве не 
наберется, наверно, и с полдюжины; к тому же, в свете заманчивых коммерческих 
возможностей предстоящей войны, маловероятно, чтобы кто-нибудь из этих людей избрал для 
своих капиталовложений именно фирму «Горталес».
     — И вот, — жирным и еще более тихим голосом продолжал Шарло, — чувствуя себя в 
долгу перед талантами и идеалами своего друга Пьеро, я делаю следующее предложение: я 
забираю фирму «Горталес», как она есть, со всеми ее активами и задолженностями, и 
выплачиваю мосье Пьеру Карону де Бомарше один миллион ливров наличными.
     Пьер молчал, едва не оглушенный этим предложением.
     После короткой паузы Ленорман продолжал:
     — Человеку вашего ума незачем объяснять, какие можно начать дела, имея миллион 
наличными в самый канун войны. Миллион ливров сейчас, в декабре семьдесят седьмого года, 
стоит столько же, сколько три миллиона в апреле семьдесят восьмого. Но ваша дружба мне 

1 : 2 : 3 : 4 : 5 : 6 : 7 : 8 : 9 : 10 : 11 : 12 : 13 : 14 : 15 : 16 : 17 : 18 : 19 : 20 : 21 : 22 : 23 : 24 : 25 : 26 : 27 : 28 : 29 : 30 : 31 : 32 : 33 : 34 : 35 : 36 : 37 : 38 : 39 : 40 : 41 : 42 : 43 : 44 : 45 : 46 : 47 : 48 : 49 : 50 : 51 : 52 : 53 : 54 : 55 : 56 : 57 : 58 : 59 : 60 : 61 : 62 : 63 : 64 : 65 : 66 : 67 : 68 : 69 : 70 : 71 : 72 : 73 : 74 : 75 : 76 : 77 : 78 : 79 : 80 : 81 : 82 : 83 : 84 : 85 : 86 : 87 : 88 : 89 : 90 : 91 : 92 : 93 : 94 : 95 : 96 : 97 : 98 : 99 : 100 : 101 : 102 : 103 : 104 : 105 : 106 : 107 : 108 : 109 : 110 : 111 : 112 : 113 : 114 : 115 : 116 : 117 : 118 : 119 : 120 : 121 : 122 : 123 : 124 : 125 : 126 : 127 : 128 : 129 : 130 : 131 : 132 : 133 : 134 : 135 : 136 : 137 : 138 : 139 : 140 : 141 : 142 : 143 : 144 : 145 : 146 : 147 : 148 : 149 : 150 : 151 : 152 : 153 : 154 : 155 : 156 : 157 : 158 : 159 : 160 : 161 : 162 : 163 : 164 : 165 : 166 : 167 : 168 : 169 : 170 : 171 : 172 : 173 : 174 : 175 : 176 : 177 : 178 : 179 : 180 : 181 : 182 : 183 : 184 : 185 : 186 : 187 : 188 : 189 : 190 : 191 : 192 : 193 : 194 : 195 : 196 : 197 : 198 : 199 : 200 : 201 : 202 : 203 : 204 : 205 : 206 : 207 : 208 : 209 : 210 : 211 : 212 : 213 : 214 : 215 : 216 : 217 : 218 : 219 : 220 : 221 : 222 : 223 : 224 : 225 : 226 : 227 : 228 : 229 : 230 : 231 : 232 : 233 : 234 : 235 : 236 : 237 : 238 : 239 : 240 : 241 : 242 : 243 : 244 : 245 : 246 : 247 : 248 : 249 : 250 : 251 : 252 : 253 : 254 : 255 : 256 : 257 : 258 : 259 : 260 : 261 : 262 : 263 : 264 : 265 : 266 : 267 : 268 : 269 : 270 : 271 : 272 : 273 : 274 : 275 : 276 : 277 : 278 : 279 : 280 : 281 : 282 : 283 : 284 : 285 : 286 : 287 : 288 : 289 : 290 : 291 : 292 : 293 : 294 : 295 : 296 : 297 : 298 : 299 : 300 : 301 : 302 : 303 : 304 : 305 : 306 : 307 : 308 : 309 : 310 : 311 : 312 : 313 : 314 : 315 : 316 : 317 : 318 : 319 : 320 : 321 : 322 : 323 : 324 : 325 : 326 : 327 : 328 : 329 : 330 : 331 : 332 : 333 : 334 : 335 : 336 : 337 : 338 : 339 : 340 : 341 : 342 : 343 : 344 : 345 : 346 : 347 : 348 : 349 : 350 : 351 : 352 : 353 : 354 : 355 : 356 : 357 : 358 : 359 : 360 : 361 : 362 : 363 : 364 : 365 : 366 : 367 : 368 : 369 : 370 : 371 : 372 : 373 : 374 : 375 : 376 : 377 : 378 : 379 : 380 : 381 : 382 : 383 : 384 : 385 : 386 : 387 : 388 : 389 : 390 : 391 : 392 : 393 : 394 :
главная наверх

(c) 2008 Большая Одесская Библиотека.